天崩地坼 El cielo se derrumba, la tierra se parte
Explanation
形容重大的变故或巨大的声响。
Para describir un evento importante o un sonido enorme.
Origin Story
话说周烈王时期,诸侯们越来越强大,根本不把朝廷放在眼里,只有齐威王还比较重视周朝,每年都去朝拜天子,赢得了“仁义之士”的美名。后来,周烈王去世了,齐威王竟然没有立刻赶去吊唁。新继位的周天子非常生气,派使者到齐国责备齐威王说:"先王驾崩,这可是天崩地坼的大事,你竟然姗姗来迟,这该如何处罚呢?"齐威王听后,并没有惊慌失措,他从容地解释说:"我听说,天崩地坼的事情发生,诸侯应该第一时间赶到周朝,可是,我现在赶去也于事无补,还不如好好料理国家事务,以实际行动表达我的哀思。"周天子听后,觉得齐威王言之有理,也就没有追究他的责任。
Durante el reinado del rey Lie de Zhou, los señores feudales se volvieron cada vez más poderosos e ignoraron por completo a la corte. Solo el rey Wei de Qi aún valoraba la dinastía Zhou y realizaba peregrinaciones anuales para rendir homenaje al emperador, ganándose la reputación de "hombre justo y virtuoso". Después de que el rey Lie falleciera, el rey Wei de Qi, sorprendentemente, no se apresuró inmediatamente a presentar sus condolencias. El emperador de Zhou recién entronizado estaba muy enojado y envió un enviado para reprender al rey Wei de Qi, diciendo: "La muerte del rey anterior es un asunto del cielo que se derrumba y la tierra que se divide, un evento trascendental. Sin embargo, ha llegado tarde; ¿cómo debería ser castigado?" El rey Wei de Qi, sin un momento de pánico, explicó con calma: "He oído decir que cuando el cielo se derrumba y la tierra se divide, los señores feudales deberían correr inmediatamente a Zhou. Sin embargo, ir ahora no serviría de nada; es mejor administrar adecuadamente los asuntos de estado y expresar mi dolor a través de acciones concretas." El emperador de Zhou, al considerar el razonamiento del rey Wei sólido, no siguió adelante con el asunto.
Usage
用于形容重大的事情或巨大的声音。
Se usa para describir eventos importantes o sonidos enormes.
Examples
-
地震带来的灾难,真是天崩地坼!
dizhen dailaide zai'nan, zhenshi tianbengdiche!
El desastre causado por el terremoto fue realmente catastrófico!
-
消息传来,天崩地坼,人心惶惶。
xiaoxi chuilai, tianbengdiche, renxin huang huang
Llegaron las noticias, el cielo se derrumbó y la tierra se agrietó, la gente estaba en pánico y miedo.