天崩地坼 tian beng di che El cielo se derrumba, la tierra se parte

Explanation

形容重大的变故或巨大的声响。

Para describir un evento importante o un sonido enorme.

Origin Story

话说周烈王时期,诸侯们越来越强大,根本不把朝廷放在眼里,只有齐威王还比较重视周朝,每年都去朝拜天子,赢得了“仁义之士”的美名。后来,周烈王去世了,齐威王竟然没有立刻赶去吊唁。新继位的周天子非常生气,派使者到齐国责备齐威王说:"先王驾崩,这可是天崩地坼的大事,你竟然姗姗来迟,这该如何处罚呢?"齐威王听后,并没有惊慌失措,他从容地解释说:"我听说,天崩地坼的事情发生,诸侯应该第一时间赶到周朝,可是,我现在赶去也于事无补,还不如好好料理国家事务,以实际行动表达我的哀思。"周天子听后,觉得齐威王言之有理,也就没有追究他的责任。

huashuo zhou liewang shiqi, zhūhou men yuelaiyue qiangda, genben bu ba chao ting fang zai yanli, zhiyou qi weiwang hai biaojiaozhongshi zhouchao, meinian dou qu chaobai tianz, yingle "renyi zhi shi" de meiming. houlai, zhou liewang qushi le, qi weiwang jingran meiyou li ke gan qu diaoyan. xin jiwei de zhou tianzhi feichang shengqi, pai shizhe dao qi guo zebei qi weiwang shuo: "xianwang jiabeng, zhe keshì tianbengdiche de dashi, ni jingran shanshanlaichi, zhe gai ruhe chufan ne?" qi weiwang tinghou, bing meiyou jinghuang shi cuo, ta congrong de jieshi shuo: "wo ting shuo, tianbengdiche de shiqing fasheng, zhūhou yinggai di yishijian gandao zhou chao, keshi, wo xianzai gan qu ye yushiwubu, hai buru haohao liaoli guojia shiwu, yi shiji xingdong biǎodá wo de ais. " zhou tianzhi tinghou, jue de qi weiwang yan zhi youli, ye jiu meiyou zhui jiu ta de ze ren.

Durante el reinado del rey Lie de Zhou, los señores feudales se volvieron cada vez más poderosos e ignoraron por completo a la corte. Solo el rey Wei de Qi aún valoraba la dinastía Zhou y realizaba peregrinaciones anuales para rendir homenaje al emperador, ganándose la reputación de "hombre justo y virtuoso". Después de que el rey Lie falleciera, el rey Wei de Qi, sorprendentemente, no se apresuró inmediatamente a presentar sus condolencias. El emperador de Zhou recién entronizado estaba muy enojado y envió un enviado para reprender al rey Wei de Qi, diciendo: "La muerte del rey anterior es un asunto del cielo que se derrumba y la tierra que se divide, un evento trascendental. Sin embargo, ha llegado tarde; ¿cómo debería ser castigado?" El rey Wei de Qi, sin un momento de pánico, explicó con calma: "He oído decir que cuando el cielo se derrumba y la tierra se divide, los señores feudales deberían correr inmediatamente a Zhou. Sin embargo, ir ahora no serviría de nada; es mejor administrar adecuadamente los asuntos de estado y expresar mi dolor a través de acciones concretas." El emperador de Zhou, al considerar el razonamiento del rey Wei sólido, no siguió adelante con el asunto.

Usage

用于形容重大的事情或巨大的声音。

yongyu xingrong zhongda de shiqing huo jùda de shengyin

Se usa para describir eventos importantes o sonidos enormes.

Examples

  • 地震带来的灾难,真是天崩地坼!

    dizhen dailaide zai'nan, zhenshi tianbengdiche!

    El desastre causado por el terremoto fue realmente catastrófico!

  • 消息传来,天崩地坼,人心惶惶。

    xiaoxi chuilai, tianbengdiche, renxin huang huang

    Llegaron las noticias, el cielo se derrumbó y la tierra se agrietó, la gente estaba en pánico y miedo.