天崩地坼 tian beng di che Himmel stürzt ein, Erde zerbricht

Explanation

形容重大的变故或巨大的声响。

Beschreibt eine große Veränderung oder ein lautes Geräusch.

Origin Story

话说周烈王时期,诸侯们越来越强大,根本不把朝廷放在眼里,只有齐威王还比较重视周朝,每年都去朝拜天子,赢得了“仁义之士”的美名。后来,周烈王去世了,齐威王竟然没有立刻赶去吊唁。新继位的周天子非常生气,派使者到齐国责备齐威王说:"先王驾崩,这可是天崩地坼的大事,你竟然姗姗来迟,这该如何处罚呢?"齐威王听后,并没有惊慌失措,他从容地解释说:"我听说,天崩地坼的事情发生,诸侯应该第一时间赶到周朝,可是,我现在赶去也于事无补,还不如好好料理国家事务,以实际行动表达我的哀思。"周天子听后,觉得齐威王言之有理,也就没有追究他的责任。

huashuo zhou liewang shiqi, zhūhou men yuelaiyue qiangda, genben bu ba chao ting fang zai yanli, zhiyou qi weiwang hai biaojiaozhongshi zhouchao, meinian dou qu chaobai tianz, yingle "renyi zhi shi" de meiming. houlai, zhou liewang qushi le, qi weiwang jingran meiyou li ke gan qu diaoyan. xin jiwei de zhou tianzhi feichang shengqi, pai shizhe dao qi guo zebei qi weiwang shuo: "xianwang jiabeng, zhe keshì tianbengdiche de dashi, ni jingran shanshanlaichi, zhe gai ruhe chufan ne?" qi weiwang tinghou, bing meiyou jinghuang shi cuo, ta congrong de jieshi shuo: "wo ting shuo, tianbengdiche de shiqing fasheng, zhūhou yinggai di yishijian gandao zhou chao, keshi, wo xianzai gan qu ye yushiwubu, hai buru haohao liaoli guojia shiwu, yi shiji xingdong biǎodá wo de ais. " zhou tianzhi tinghou, jue de qi weiwang yan zhi youli, ye jiu meiyou zhui jiu ta de ze ren.

In der Zeit des Königs Lie von Zhou wurden die Fürsten immer mächtiger und ignorierten den Hof vollständig. Nur der König von Qi, Wei, nahm den Hof von Zhou ernst und pilgerte jedes Jahr zum Kaiser, wodurch er sich den Ruf eines "gerechten und tugendhaften Menschen" erwarb. Als König Lie starb, kam König Wei von Qi nicht sofort zur Beerdigung. Der neu inthronisierte Kaiser von Zhou war sehr wütend und schickte einen Abgesandten nach Qi, um König Wei zu tadeln: "Der Tod des vorherigen Königs ist eine Frage von Himmel und Erde, die zusammenbrechen, und Sie sind spät dran, was soll mit Ihnen geschehen?" König Wei von Qi war nicht in Panik, sondern erklärte ruhig: "Ich hörte sagen, dass bei einem Zusammenbruch von Himmel und Erde die Fürsten sofort zum Hof von Zhou kommen sollten. Aber jetzt ist es sinnlos, dorthin zu eilen; es ist besser, die Staatsangelegenheiten zu regeln und meine Trauer in Taten zu zeigen." Der Kaiser von Zhou fand das Argument von König Wei vernünftig und verfolgte die Angelegenheit nicht weiter.

Usage

用于形容重大的事情或巨大的声音。

yongyu xingrong zhongda de shiqing huo jùda de shengyin

Wird verwendet, um wichtige Ereignisse oder laute Geräusche zu beschreiben.

Examples

  • 地震带来的灾难,真是天崩地坼!

    dizhen dailaide zai'nan, zhenshi tianbengdiche!

    Das Erdbeben verursachte eine Katastrophe, es war ein wahrer Zusammenbruch von Himmel und Erde!

  • 消息传来,天崩地坼,人心惶惶。

    xiaoxi chuilai, tianbengdiche, renxin huang huang

    Die Nachricht kam, Himmel und Erde zerbrachen, die Menschen waren in Angst und Schrecken.