天崩地坼 tian beng di che O céu desaba, a terra se parte

Explanation

形容重大的变故或巨大的声响。

Para descrever um evento importante ou um som enorme.

Origin Story

话说周烈王时期,诸侯们越来越强大,根本不把朝廷放在眼里,只有齐威王还比较重视周朝,每年都去朝拜天子,赢得了“仁义之士”的美名。后来,周烈王去世了,齐威王竟然没有立刻赶去吊唁。新继位的周天子非常生气,派使者到齐国责备齐威王说:"先王驾崩,这可是天崩地坼的大事,你竟然姗姗来迟,这该如何处罚呢?"齐威王听后,并没有惊慌失措,他从容地解释说:"我听说,天崩地坼的事情发生,诸侯应该第一时间赶到周朝,可是,我现在赶去也于事无补,还不如好好料理国家事务,以实际行动表达我的哀思。"周天子听后,觉得齐威王言之有理,也就没有追究他的责任。

huashuo zhou liewang shiqi, zhūhou men yuelaiyue qiangda, genben bu ba chao ting fang zai yanli, zhiyou qi weiwang hai biaojiaozhongshi zhouchao, meinian dou qu chaobai tianz, yingle "renyi zhi shi" de meiming. houlai, zhou liewang qushi le, qi weiwang jingran meiyou li ke gan qu diaoyan. xin jiwei de zhou tianzhi feichang shengqi, pai shizhe dao qi guo zebei qi weiwang shuo: "xianwang jiabeng, zhe keshì tianbengdiche de dashi, ni jingran shanshanlaichi, zhe gai ruhe chufan ne?" qi weiwang tinghou, bing meiyou jinghuang shi cuo, ta congrong de jieshi shuo: "wo ting shuo, tianbengdiche de shiqing fasheng, zhūhou yinggai di yishijian gandao zhou chao, keshi, wo xianzai gan qu ye yushiwubu, hai buru haohao liaoli guojia shiwu, yi shiji xingdong biǎodá wo de ais. " zhou tianzhi tinghou, jue de qi weiwang yan zhi youli, ye jiu meiyou zhui jiu ta de ze ren.

Na época do Rei Lie de Zhou, os senhores feudais tornaram-se cada vez mais poderosos e ignoraram completamente a corte. Apenas o Rei Wei de Qi ainda valorizava a dinastia Zhou e fazia peregrinações anuais para prestar homenagem ao imperador, ganhando a reputação de "homem justo e virtuoso". Após a morte do Rei Lie, o Rei Wei de Qi, surpreendentemente, não se apressou em apresentar suas condolências. O imperador de Zhou recém-entronizado estava furioso e enviou um emissário para repreender o Rei Wei de Qi, dizendo: "A morte do rei anterior é um assunto de céu que desaba e terra que se racha — um evento monumental. No entanto, você chegou atrasado; como você deve ser punido?" O Rei Wei de Qi, sem pânico, explicou calmamente: "Ouvi dizer que quando o céu desaba e a terra se racha, os senhores feudais deveriam correr imediatamente para Zhou. No entanto, ir agora não adiantaria nada; é melhor administrar adequadamente os assuntos de estado e expressar minha dor por meio de ações concretas." O imperador de Zhou, considerando o raciocínio do Rei Wei sólido, não prosseguiu com o assunto.

Usage

用于形容重大的事情或巨大的声音。

yongyu xingrong zhongda de shiqing huo jùda de shengyin

Usado para descrever eventos importantes ou sons enormes.

Examples

  • 地震带来的灾难,真是天崩地坼!

    dizhen dailaide zai'nan, zhenshi tianbengdiche!

    O desastre causado pelo terremoto foi realmente catastrófico!

  • 消息传来,天崩地坼,人心惶惶。

    xiaoxi chuilai, tianbengdiche, renxin huang huang

    Chegaram as notícias, o céu desabou e a terra rachou, as pessoas estavam em pânico e medo.