天崩地坼 tian beng di che 하늘이 무너지고 땅이 갈라짐

Explanation

形容重大的变故或巨大的声响。

중대한 사건이나 큰 소리를 표현합니다.

Origin Story

话说周烈王时期,诸侯们越来越强大,根本不把朝廷放在眼里,只有齐威王还比较重视周朝,每年都去朝拜天子,赢得了“仁义之士”的美名。后来,周烈王去世了,齐威王竟然没有立刻赶去吊唁。新继位的周天子非常生气,派使者到齐国责备齐威王说:"先王驾崩,这可是天崩地坼的大事,你竟然姗姗来迟,这该如何处罚呢?"齐威王听后,并没有惊慌失措,他从容地解释说:"我听说,天崩地坼的事情发生,诸侯应该第一时间赶到周朝,可是,我现在赶去也于事无补,还不如好好料理国家事务,以实际行动表达我的哀思。"周天子听后,觉得齐威王言之有理,也就没有追究他的责任。

huashuo zhou liewang shiqi, zhūhou men yuelaiyue qiangda, genben bu ba chao ting fang zai yanli, zhiyou qi weiwang hai biaojiaozhongshi zhouchao, meinian dou qu chaobai tianz, yingle "renyi zhi shi" de meiming. houlai, zhou liewang qushi le, qi weiwang jingran meiyou li ke gan qu diaoyan. xin jiwei de zhou tianzhi feichang shengqi, pai shizhe dao qi guo zebei qi weiwang shuo: "xianwang jiabeng, zhe keshì tianbengdiche de dashi, ni jingran shanshanlaichi, zhe gai ruhe chufan ne?" qi weiwang tinghou, bing meiyou jinghuang shi cuo, ta congrong de jieshi shuo: "wo ting shuo, tianbengdiche de shiqing fasheng, zhūhou yinggai di yishijian gandao zhou chao, keshi, wo xianzai gan qu ye yushiwubu, hai buru haohao liaoli guojia shiwu, yi shiji xingdong biǎodá wo de ais. " zhou tianzhi tinghou, jue de qi weiwang yan zhi youli, ye jiu meiyou zhui jiu ta de ze ren.

주 렬왕 시대에 제후들은 점점 더 강해져서 조정을 완전히 무시했습니다. 제 위왕만이 주나라를 중시하여 매년 천자에게 참배하며 “인의의 사람”이라는 명성을 얻었습니다. 렬왕이 죽자 제 위왕은 즉시 조문을 가지 않았습니다. 새로 즉위한 주 천자는 크게 노하여 사자를 제나라에 보내 위왕을 질책했습니다. “선왕의 서거는 하늘이 무너지고 땅이 갈라지는 큰 사건입니다. 네가 늦게 온 것은 어떻게 처벌해야 하겠는가?” 제 위왕은 당황하지 않고 차분히 설명했습니다. “하늘이 무너지고 땅이 갈라지는 일이 발생하면 제후들은 즉시 주나라로 가야 한다고 들었습니다. 그러나 지금 가더라도 소용이 없습니다. 국가 운영을 잘하고 실질적인 행동으로 애도를 표하는 것이 더 낫겠습니다.” 주 천자는 그의 이치에 맞는 설명에 납득하고 더 이상 추궁하지 않았습니다。

Usage

用于形容重大的事情或巨大的声音。

yongyu xingrong zhongda de shiqing huo jùda de shengyin

중대한 사건이나 큰 소리를 설명하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 地震带来的灾难,真是天崩地坼!

    dizhen dailaide zai'nan, zhenshi tianbengdiche!

    지진으로 인한 재난은 정말로 천지가 무너지는 듯했습니다!

  • 消息传来,天崩地坼,人心惶惶。

    xiaoxi chuilai, tianbengdiche, renxin huang huang

    소식이 전해지자 천지가 무너지고 사람들은 공포와 불안에 휩싸였습니다。