夸父追日 Kuā fù zhuī rì Kua Fu persigue el sol

Explanation

夸父追日,比喻人志向远大,但不考虑实际情况,结果失败。也指不自量力。

Kua Fu persiguiendo el sol se utiliza para describir a alguien con grandes ambiciones, pero que no considera la situación real, lo que resulta en el fracaso. También significa sobreestimar las propias capacidades.

Origin Story

远古时代,一位名叫夸父的巨人,他有着惊人的力量和无畏的精神。他听说太阳每天东升西落,便决定追赶太阳,为人们带来光明。他一路跋山涉水,穿越茂密的森林,跨过奔腾的河流,脚步从未停歇。他挥舞着巨棒,奋力向前奔跑,渴了就喝黄河和渭河的水,但这些水依然无法解渴,他又打算奔向北方的大泽继续饮水。可是,在他前往大泽的途中,因为体力不支,最终倒在了茫茫戈壁滩上。虽然夸父没能追上太阳,但他那勇敢追逐梦想的精神,却永远地激励着后人。他化身成为一片茂密的树林,为人们带来凉爽的阴凉。他的精神也化作了无数的星星,点缀在夜空中,指引着人们前进的方向。

yuǎn gǔ shí dài, yī wèi míng jiào kuā fù de jù rén, tā yǒu zhe jīng rén de lì liàng hé wú wèi de jīng shén. tā tīng shuō tài yáng měi tiān dōng shēng xī luò, biàn jué dìng zhuī gǎn tài yáng, wèi rén men dài lái guāng míng. tā yī lù bá shān shè shuǐ, chuān yuè mào mì de sēn lín, kuà guò bēn téng de hé liú, jiǎo bù cóng wèi tíng xiē. tā huī wǔ zhe jù bàng, fèn lì xiàng qián bēn pǎo, kě le jiù hē huáng hé hé wèi hé de shuǐ, dàn zhè xiē shuǐ yī rán wú fǎ jiě kě, tā yòu dǎ suàn bēn xiàng běi fāng de dà zé jì xù yǐn shuǐ. kě shì, zài tā qù wǎng dà zé de tú zhōng, yīn wèi tǐ lì bù zhī, zuì zhōng dǎo le zài máng máng gē bì tān shàng. suī rán kuā fù méi néng zhuī shàng tài yáng, dàn tā nà yǒng gǎn zhuī zhú mèng xiǎng de jīng shén, què yǒng yuǎn de jī lì zhe hòu rén. tā huà shēn chéng wéi yī piàn mào mì de shù lín, wèi rén men dài lái liáng shuǎng de yīn liáng. tā de jīng shén yě huà zuò le wú shù de xīng xīng, diǎn zhuì zài yè kōng zhōng, zhǐ yǐn zhe rén men qián jìn de fāng xiàng.

En la antigüedad, vivió un gigante llamado Kua Fu, que poseía una fuerza increíble y un espíritu intrépido. Habiendo oído que el sol salía y se ponía todos los días, decidió perseguirlo, llevando luz a la humanidad. Viajó por montañas y ríos, bosques densos y arroyos impetuosos, sus pasos nunca cesaron. Empuñando un garrote gigante, corrió hacia adelante con todas sus fuerzas, y cuando tenía sed, bebió del río Amarillo y el río Wei, pero incluso esta agua no logró saciar su sed, y planeó correr hacia el gran pantano del norte para seguir bebiendo. Sin embargo, en su camino hacia el pantano, colapsó por agotamiento y finalmente cayó en el vasto desierto de Gobi. Aunque Kua Fu no logró atrapar al sol, su espíritu valiente de perseguir sus sueños inspiró para siempre a las futuras generaciones. Se transformó en un denso bosque, brindando sombra fresca a la gente. Su espíritu también se transformó en innumerables estrellas, adornando el cielo nocturno y guiando el camino de las personas hacia adelante.

Usage

夸父追日常用来比喻人虽然有远大的理想和目标,却缺乏对自身能力的准确判断,从而导致最终失败。

kuā fù zhuī rì cháng yòng lái bǐ yù rén suī rán yǒu yuǎn dà de lǐ xiǎng hé mù biāo, què quē fá duì zì shēn néng lì de zhǔn què pàn duàn, cóng ér dǎo zhì zuì zhōng shībài.

Kua Fu persiguiendo el sol se usa a menudo para describir a personas que tienen grandes ideales y objetivos, pero carecen de un juicio preciso de sus propias capacidades, lo que lleva al fracaso final.

Examples

  • 夸父追日的故事,体现了古代人民挑战自然的精神。

    kuā fù zhuī rì de gù shì, tǐ xiàn le gǔ dài rén mín tiǎo zhàn zì rán de jīng shén.

    La historia de Kua Fu persiguiendo el sol refleja el espíritu de los antiguos desafiando a la naturaleza.

  • 他的行为简直是夸父追日,自不量力。

    tā de xíng wéi jiǎn zhí shì kuā fù zhuī rì, zì bù liàng lì

    Sus acciones son simplemente como Kua Fu persiguiendo el sol, y él sobreestima sus habilidades..