夸父追日 Kuā fù zhuī rì Kua Fu insegue il sole

Explanation

夸父追日,比喻人志向远大,但不考虑实际情况,结果失败。也指不自量力。

Kua Fu che insegue il sole è una metafora per qualcuno con grandi ambizioni, ma che non considera la situazione reale, con conseguente fallimento. Significa anche sopravvalutare le proprie capacità.

Origin Story

远古时代,一位名叫夸父的巨人,他有着惊人的力量和无畏的精神。他听说太阳每天东升西落,便决定追赶太阳,为人们带来光明。他一路跋山涉水,穿越茂密的森林,跨过奔腾的河流,脚步从未停歇。他挥舞着巨棒,奋力向前奔跑,渴了就喝黄河和渭河的水,但这些水依然无法解渴,他又打算奔向北方的大泽继续饮水。可是,在他前往大泽的途中,因为体力不支,最终倒在了茫茫戈壁滩上。虽然夸父没能追上太阳,但他那勇敢追逐梦想的精神,却永远地激励着后人。他化身成为一片茂密的树林,为人们带来凉爽的阴凉。他的精神也化作了无数的星星,点缀在夜空中,指引着人们前进的方向。

yuǎn gǔ shí dài, yī wèi míng jiào kuā fù de jù rén, tā yǒu zhe jīng rén de lì liàng hé wú wèi de jīng shén. tā tīng shuō tài yáng měi tiān dōng shēng xī luò, biàn jué dìng zhuī gǎn tài yáng, wèi rén men dài lái guāng míng. tā yī lù bá shān shè shuǐ, chuān yuè mào mì de sēn lín, kuà guò bēn téng de hé liú, jiǎo bù cóng wèi tíng xiē. tā huī wǔ zhe jù bàng, fèn lì xiàng qián bēn pǎo, kě le jiù hē huáng hé hé wèi hé de shuǐ, dàn zhè xiē shuǐ yī rán wú fǎ jiě kě, tā yòu dǎ suàn bēn xiàng běi fāng de dà zé jì xù yǐn shuǐ. kě shì, zài tā qù wǎng dà zé de tú zhōng, yīn wèi tǐ lì bù zhī, zuì zhōng dǎo le zài máng máng gē bì tān shàng. suī rán kuā fù méi néng zhuī shàng tài yáng, dàn tā nà yǒng gǎn zhuī zhú mèng xiǎng de jīng shén, què yǒng yuǎn de jī lì zhe hòu rén. tā huà shēn chéng wéi yī piàn mào mì de shù lín, wèi rén men dài lái liáng shuǎng de yīn liáng. tā de jīng shén yě huà zuò le wú shù de xīng xīng, diǎn zhuì zài yè kōng zhōng, zhǐ yǐn zhe rén men qián jìn de fāng xiàng.

Nell'antichità, viveva un gigante di nome Pafu, dotato di una forza incredibile e di uno spirito impavido. Avendo sentito dire che il sole sorge e tramonta ogni giorno, decise di inseguirlo, portando luce all'umanità. Viaggiò attraverso montagne e fiumi, foreste fitte e torrenti impetuosi, i suoi passi non si fermarono mai. Brandendo un enorme bastone, corse avanti con tutta la sua forza, e quando ebbe sete, bevve dal Fiume Giallo e dal Fiume Wei, ma neppure quest'acqua riuscì a dissetarlo, e progettò di correre verso la grande palude a nord per continuare a bere. Tuttavia, sulla strada per la palude, crollò per sfinimento e infine cadde nella vasta distesa del deserto del Gobi. Sebbene Pafu non riuscisse a raggiungere il sole, il suo coraggioso spirito nel perseguire i suoi sogni ispirò per sempre le generazioni future. Si trasformò in una fitta foresta, offrendo ombra fresca alle persone. Il suo spirito si trasformò anche in innumerevoli stelle, che adornano il cielo notturno e guidano il cammino delle persone.

Usage

夸父追日常用来比喻人虽然有远大的理想和目标,却缺乏对自身能力的准确判断,从而导致最终失败。

kuā fù zhuī rì cháng yòng lái bǐ yù rén suī rán yǒu yuǎn dà de lǐ xiǎng hé mù biāo, què quē fá duì zì shēn néng lì de zhǔn què pàn duàn, cóng ér dǎo zhì zuì zhōng shībài.

Kua Fu che insegue il sole viene spesso usato per descrivere persone che hanno grandi ideali e obiettivi, ma che mancano di un giudizio accurato delle proprie capacità, il che porta a un fallimento finale.

Examples

  • 夸父追日的故事,体现了古代人民挑战自然的精神。

    kuā fù zhuī rì de gù shì, tǐ xiàn le gǔ dài rén mín tiǎo zhàn zì rán de jīng shén.

    La storia di Pafu che insegue il sole riflette lo spirito degli antichi che sfidavano la natura.

  • 他的行为简直是夸父追日,自不量力。

    tā de xíng wéi jiǎn zhí shì kuā fù zhuī rì, zì bù liàng lì

    Il suo comportamento è proprio come quello di Pafu che insegue il sole, sopravvalutando le proprie capacità.