夸父追日 Kuā fù zhuī rì Kua Fu poursuit le soleil

Explanation

夸父追日,比喻人志向远大,但不考虑实际情况,结果失败。也指不自量力。

Kua Fu poursuivant le soleil est utilisé pour décrire quelqu'un qui a de grandes ambitions, mais qui ne tient pas compte de la situation réelle, ce qui entraîne un échec. Cela signifie également surestimer ses propres capacités.

Origin Story

远古时代,一位名叫夸父的巨人,他有着惊人的力量和无畏的精神。他听说太阳每天东升西落,便决定追赶太阳,为人们带来光明。他一路跋山涉水,穿越茂密的森林,跨过奔腾的河流,脚步从未停歇。他挥舞着巨棒,奋力向前奔跑,渴了就喝黄河和渭河的水,但这些水依然无法解渴,他又打算奔向北方的大泽继续饮水。可是,在他前往大泽的途中,因为体力不支,最终倒在了茫茫戈壁滩上。虽然夸父没能追上太阳,但他那勇敢追逐梦想的精神,却永远地激励着后人。他化身成为一片茂密的树林,为人们带来凉爽的阴凉。他的精神也化作了无数的星星,点缀在夜空中,指引着人们前进的方向。

yuǎn gǔ shí dài, yī wèi míng jiào kuā fù de jù rén, tā yǒu zhe jīng rén de lì liàng hé wú wèi de jīng shén. tā tīng shuō tài yáng měi tiān dōng shēng xī luò, biàn jué dìng zhuī gǎn tài yáng, wèi rén men dài lái guāng míng. tā yī lù bá shān shè shuǐ, chuān yuè mào mì de sēn lín, kuà guò bēn téng de hé liú, jiǎo bù cóng wèi tíng xiē. tā huī wǔ zhe jù bàng, fèn lì xiàng qián bēn pǎo, kě le jiù hē huáng hé hé wèi hé de shuǐ, dàn zhè xiē shuǐ yī rán wú fǎ jiě kě, tā yòu dǎ suàn bēn xiàng běi fāng de dà zé jì xù yǐn shuǐ. kě shì, zài tā qù wǎng dà zé de tú zhōng, yīn wèi tǐ lì bù zhī, zuì zhōng dǎo le zài máng máng gē bì tān shàng. suī rán kuā fù méi néng zhuī shàng tài yáng, dàn tā nà yǒng gǎn zhuī zhú mèng xiǎng de jīng shén, què yǒng yuǎn de jī lì zhe hòu rén. tā huà shēn chéng wéi yī piàn mào mì de shù lín, wèi rén men dài lái liáng shuǎng de yīn liáng. tā de jīng shén yě huà zuò le wú shù de xīng xīng, diǎn zhuì zài yè kōng zhōng, zhǐ yǐn zhe rén men qián jìn de fāng xiàng.

Dans l'antiquité, vivait un géant nommé Kua Fu, qui possédait une force incroyable et un esprit intrépide. Ayant appris que le soleil se levait et se couchait chaque jour, il décida de le poursuivre, apportant la lumière à l'humanité. Il voyagea à travers montagnes et rivières, forêts denses et torrents impétueux, ses pas ne cessant jamais. Maniant une massue géante, il courut en avant de toutes ses forces, et lorsqu'il eut soif, il but de la rivière Jaune et de la rivière Wei, mais même cette eau ne réussit pas à étancher sa soif, et il envisagea de courir vers le grand marécage du nord pour continuer à boire. Cependant, sur son chemin vers le marécage, il s'effondra d'épuisement et finit par tomber dans le vaste désert de Gobi. Bien que Kua Fu n'ait pas réussi à attraper le soleil, son courageux esprit de poursuite de ses rêves a inspiré les générations futures pour toujours. Il s'est transformé en une forêt dense, apportant de l'ombre fraîche aux gens. Son esprit s'est également transformé en d'innombrables étoiles, ornant le ciel nocturne et guidant le chemin des gens vers l'avenir.

Usage

夸父追日常用来比喻人虽然有远大的理想和目标,却缺乏对自身能力的准确判断,从而导致最终失败。

kuā fù zhuī rì cháng yòng lái bǐ yù rén suī rán yǒu yuǎn dà de lǐ xiǎng hé mù biāo, què quē fá duì zì shēn néng lì de zhǔn què pàn duàn, cóng ér dǎo zhì zuì zhōng shībài.

Kua Fu poursuivant le soleil est souvent utilisé pour décrire des personnes qui ont de grands idéaux et des objectifs, mais qui manquent d'un jugement précis de leurs propres capacités, ce qui conduit à un échec final.

Examples

  • 夸父追日的故事,体现了古代人民挑战自然的精神。

    kuā fù zhuī rì de gù shì, tǐ xiàn le gǔ dài rén mín tiǎo zhàn zì rán de jīng shén.

    L'histoire de Kua Fu poursuivant le soleil reflète l'esprit des anciens qui défiaient la nature.

  • 他的行为简直是夸父追日,自不量力。

    tā de xíng wéi jiǎn zhí shì kuā fù zhuī rì, zì bù liàng lì

    Ses actions sont tout simplement comme Kua Fu poursuivant le soleil, et il surestime ses capacités..