力不从心 Lì Bù Cóng Xīn impuissant

Explanation

形容心里想做,可是力量不够。

Décrit que l'on veut faire quelque chose dans son cœur, mais que l'on n'a pas la force de le faire.

Origin Story

东汉时期,年迈的班超在西域戍边多年,屡立战功,但他年事已高,体力不支,多次上书朝廷请求回朝养老。班昭也上书为兄求情,说班超年老体弱,力不从心,难以承担边疆重任。汉和帝念及班超的功劳,最终准许他班师回朝。班超戎马一生,为国征战,晚年虽力不从心,但其忠诚和爱国之心,令人敬佩。这段历史也成为了“力不从心”的最佳诠释,它不仅体现了年老体衰的无奈,更彰显了忠心耿耿的赤诚。

dōnghàn shíqī, niánmài de bān chāo zài xīyù shùbiān duō nián, lǚ lì zhàngōng, dàn tā niánshì yǐ gāo, tǐlì bù zhī, duō cì shàng shū cháoting qǐngqiú huí cháo yǎnglǎo. bān zhāo yě shàng shū wèi xiōng qiú qíng, shuō bān chāo niánlǎo tǐruò, lì bù cóng xīn, nán yǐ chéngdān biānjiāng zhòngrèn. hàn hé dì niànjí bān chāo de gōngláo, zhōngyú zhǔnxǔ tā bānshī huí cháo. bān chāo róngmǎ yīshēng, wèi guó zhēngzhàn, wǎnnián suī lì bù cóng xīn, dàn qí zhōngchéng hé àiguó zhī xīn, lìng rén jìngpèi. zhè duàn lìshǐ yě chéngwéi le "lì bù cóng xīn" de zuì jiā qiǎnshì, tā bù jǐn tǐxiàn le niánlǎo tǐshuāi de wú nài, gèng zhāngxiǎn le zhōngxīn gěnggěng de chíchéng.

Pendant la dynastie Han orientale, le vieil Ban Chao a servi pendant de nombreuses années à la frontière occidentale, obtenant à maintes reprises des mérites militaires. Cependant, dans sa vieillesse, il a souffert de faiblesse physique et a présenté à plusieurs reprises des pétitions à la cour demandant sa retraite. Ban Zhao a également présenté une pétition au nom de son frère, disant que Ban Chao était vieux et faible et ne pouvait pas supporter le lourd fardeau de la frontière. L'empereur Han He, connaissant les mérites de Ban Chao, a finalement accordé sa demande de rentrer chez lui. Ban Chao a passé sa vie à la guerre, se battant pour son pays. Bien que faible dans ses dernières années, sa loyauté et son patriotisme ont impressionné les gens. Cette histoire est la meilleure interprétation de "力不从心". Elle ne reflète pas seulement l'impuissance de la vieillesse et de la faiblesse physique, mais montre aussi une loyauté sincère.

Usage

常用作谓语、宾语;用于谦词。多用于表达自己能力不足,无法胜任某事。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; yòng yú qiāncí. duō yòng yú biǎodá zìjǐ nénglì bùzú, wúfǎ shèngrèn mǒushì.

Souvent utilisé comme prédicat et objet ; utilisé dans des expressions modestes. Souvent utilisé pour exprimer que l'on manque de capacité à gérer une affaire particulière.

Examples

  • 他年纪大了,力不从心,很多事情都做不了了。

    tā niánjì dà le, lì bù cóng xīn, hěn duō shìqing dōu zuò bu liǎo le.

    Il est trop vieux et ne peut plus faire grand-chose.

  • 虽然他想帮忙,但力不从心,只能看着我们完成任务。

    suīrán tā xiǎng bāngmáng, dàn lì bù cóng xīn, zhǐ néng kànzhe wǒmen wánchéng rènwu.

    Bien qu'il ait voulu aider, il était impuissant et n'a pu que nous regarder terminer la tâche.