力不从心 impotente
Explanation
形容心里想做,可是力量不够。
Descrive che uno vuole fare qualcosa nel proprio cuore, ma non ha la forza di farlo.
Origin Story
东汉时期,年迈的班超在西域戍边多年,屡立战功,但他年事已高,体力不支,多次上书朝廷请求回朝养老。班昭也上书为兄求情,说班超年老体弱,力不从心,难以承担边疆重任。汉和帝念及班超的功劳,最终准许他班师回朝。班超戎马一生,为国征战,晚年虽力不从心,但其忠诚和爱国之心,令人敬佩。这段历史也成为了“力不从心”的最佳诠释,它不仅体现了年老体衰的无奈,更彰显了忠心耿耿的赤诚。
Durante la dinastia Han orientale, il vecchio Ban Chao servì per molti anni al confine occidentale, ottenendo ripetutamente meriti militari. Tuttavia, nella sua vecchiaia, soffriva di debolezza fisica e presentò ripetutamente petizioni alla corte per chiedere il ritiro. Ban Zhao presentò anche una petizione a nome di suo fratello, dicendo che Ban Chao era vecchio e debole e non poteva sopportare il pesante fardello al confine. L'imperatore Han He, conoscendo i meriti di Ban Chao, alla fine gli permise di tornare a casa. Ban Chao trascorse la sua vita in guerra, combattendo per il suo paese. Sebbene debole negli anni successivi, la sua lealtà e il suo patriottismo impressionarono le persone. Questa storia è la migliore interpretazione di "力不从心". Non solo riflette l'impotenza della vecchiaia e della debolezza fisica, ma dimostra anche una lealtà sincera.
Usage
常用作谓语、宾语;用于谦词。多用于表达自己能力不足,无法胜任某事。
Spesso usato come predicato e oggetto; usato in espressioni modeste. Spesso usato per esprimere che uno non ha la capacità di gestire una particolare questione.
Examples
-
他年纪大了,力不从心,很多事情都做不了了。
tā niánjì dà le, lì bù cóng xīn, hěn duō shìqing dōu zuò bu liǎo le.
È troppo vecchio e non può più fare molto.
-
虽然他想帮忙,但力不从心,只能看着我们完成任务。
suīrán tā xiǎng bāngmáng, dàn lì bù cóng xīn, zhǐ néng kànzhe wǒmen wánchéng rènwu.
Anche se voleva aiutare, era impotente e poteva solo guardarci finire il compito.