力不从心 impotente
Explanation
形容心里想做,可是力量不够。
Describe que uno quiere hacer algo en su corazón, pero no tiene la fuerza para hacerlo.
Origin Story
东汉时期,年迈的班超在西域戍边多年,屡立战功,但他年事已高,体力不支,多次上书朝廷请求回朝养老。班昭也上书为兄求情,说班超年老体弱,力不从心,难以承担边疆重任。汉和帝念及班超的功劳,最终准许他班师回朝。班超戎马一生,为国征战,晚年虽力不从心,但其忠诚和爱国之心,令人敬佩。这段历史也成为了“力不从心”的最佳诠释,它不仅体现了年老体衰的无奈,更彰显了忠心耿耿的赤诚。
Durante la dinastía Han Oriental, el anciano Ban Chao sirvió durante muchos años en la frontera occidental, logrando repetidamente méritos militares. Sin embargo, en su vejez, sufrió debilidad física y presentó repetidamente peticiones a la corte solicitando la jubilación. Ban Zhao también presentó una petición en nombre de su hermano, diciendo que Ban Chao era viejo y débil y no podía soportar la pesada carga en la frontera. El Emperador Han He, conociendo los méritos de Ban Chao, finalmente concedió su solicitud de regresar a casa. Ban Chao pasó su vida en guerra, luchando por su país. Aunque débil en sus últimos años, su lealtad y patriotismo impresionaron a la gente. Esta historia es la mejor interpretación de "力不从心". No solo refleja la impotencia de la vejez y la debilidad física, sino que también demuestra una lealtad sincera.
Usage
常用作谓语、宾语;用于谦词。多用于表达自己能力不足,无法胜任某事。
A menudo se usa como predicado y objeto; se usa en expresiones modestas. A menudo se usa para expresar que uno carece de la capacidad para manejar un asunto particular.
Examples
-
他年纪大了,力不从心,很多事情都做不了了。
tā niánjì dà le, lì bù cóng xīn, hěn duō shìqing dōu zuò bu liǎo le.
Es demasiado viejo y ya no puede hacer mucho.
-
虽然他想帮忙,但力不从心,只能看着我们完成任务。
suīrán tā xiǎng bāngmáng, dàn lì bù cóng xīn, zhǐ néng kànzhe wǒmen wánchéng rènwu.
Aunque quería ayudar, no pudo hacerlo por falta de fuerza y solo pudo vernos terminar la tarea.