力不从心 Lì Bù Cóng Xīn не под силу

Explanation

形容心里想做,可是力量不够。

Описывает ситуацию, когда человек хочет что-то сделать, но у него нет сил это сделать.

Origin Story

东汉时期,年迈的班超在西域戍边多年,屡立战功,但他年事已高,体力不支,多次上书朝廷请求回朝养老。班昭也上书为兄求情,说班超年老体弱,力不从心,难以承担边疆重任。汉和帝念及班超的功劳,最终准许他班师回朝。班超戎马一生,为国征战,晚年虽力不从心,但其忠诚和爱国之心,令人敬佩。这段历史也成为了“力不从心”的最佳诠释,它不仅体现了年老体衰的无奈,更彰显了忠心耿耿的赤诚。

dōnghàn shíqī, niánmài de bān chāo zài xīyù shùbiān duō nián, lǚ lì zhàngōng, dàn tā niánshì yǐ gāo, tǐlì bù zhī, duō cì shàng shū cháoting qǐngqiú huí cháo yǎnglǎo. bān zhāo yě shàng shū wèi xiōng qiú qíng, shuō bān chāo niánlǎo tǐruò, lì bù cóng xīn, nán yǐ chéngdān biānjiāng zhòngrèn. hàn hé dì niànjí bān chāo de gōngláo, zhōngyú zhǔnxǔ tā bānshī huí cháo. bān chāo róngmǎ yīshēng, wèi guó zhēngzhàn, wǎnnián suī lì bù cóng xīn, dàn qí zhōngchéng hé àiguó zhī xīn, lìng rén jìngpèi. zhè duàn lìshǐ yě chéngwéi le "lì bù cóng xīn" de zuì jiā qiǎnshì, tā bù jǐn tǐxiàn le niánlǎo tǐshuāi de wú nài, gèng zhāngxiǎn le zhōngxīn gěnggěng de chíchéng.

Во времена династии Восточная Хань престарелый Бан Чао служил много лет на западной границе, неоднократно заслуживая воинских заслуг. Однако в старости он страдал от физической слабости и неоднократно подавал прошения в суд с просьбой об отставке. Бан Чжао также подала прошение от имени своего брата, заявив, что Бан Чао стар и слаб и не может нести тяжелое бремя на границе. Император Хань Хэ, зная о заслугах Бан Чао, наконец разрешил ему вернуться домой. Бан Чао провел свою жизнь в войнах, сражаясь за свою страну. Хотя он был слаб в свои последние годы, его верность и патриотизм произвели впечатление на людей. Эта история является лучшим толкованием фразы "力不从心". Она отражает не только беспомощность старости и физической слабости, но и демонстрирует искреннюю верность.

Usage

常用作谓语、宾语;用于谦词。多用于表达自己能力不足,无法胜任某事。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; yòng yú qiāncí. duō yòng yú biǎodá zìjǐ nénglì bùzú, wúfǎ shèngrèn mǒushì.

Часто используется в качестве сказуемого и дополнения; используется в вежливых выражениях. Часто используется для выражения того, что у человека нет способности справиться с конкретным делом.

Examples

  • 他年纪大了,力不从心,很多事情都做不了了。

    tā niánjì dà le, lì bù cóng xīn, hěn duō shìqing dōu zuò bu liǎo le.

    Он слишком стар и уже не может многого сделать.

  • 虽然他想帮忙,但力不从心,只能看着我们完成任务。

    suīrán tā xiǎng bāngmáng, dàn lì bù cóng xīn, zhǐ néng kànzhe wǒmen wánchéng rènwu.

    Хотя он хотел помочь, он был бессилен и мог только наблюдать, как мы выполняем задачу.