心有余而力不足 xin you yu er li bu zu есть желание, но не хватает сил

Explanation

表达了想做但能力不够的无奈心情。

Выражает безысходность желания сделать что-то, но отсутствия способности.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位心地善良的老奶奶。老奶奶一生勤劳朴实,靠着自己辛勤的双手养活自己和孙子小明。小明从小就聪明伶俐,很孝顺老奶奶。他一直盼望着长大后能为老奶奶分忧解难,让她过上好日子。然而,命运弄人,小明在七岁那年不幸患上了一种怪病,导致身体虚弱,行动不便。尽管老奶奶想尽一切办法为小明治病,但小明的病情始终不见好转。他日渐消瘦,无法像其他孩子那样跑跳玩耍,更无法帮助老奶奶做家务。小明看着老奶奶日渐苍老的容颜,心里充满了愧疚和自责。他多么希望能帮老奶奶减轻负担,让她过上轻松快乐的生活,可是他的身体却让他心有余而力不足。每天,他只能默默地坐在老奶奶身边,看着老奶奶忙碌的身影,心里默默祈祷,希望自己早日康复,能够报答老奶奶的养育之恩。

congqian,zaiyigepianpixiaoshancunli,zhuzhey weixingdi shangliangdelaonainai.laonainaiyisheng qinlaopushi,kaozhe zijixinqin deshouxiang yanghuo zijihe sunzi xiaoming.xiaoming congxiaojiu congminglingli,henxiaoshun laonainai.ta yizhi panwangzhe zhangda hou neng wei laonainai fenyou jienan,rang ta guoshang haorizi.raner,mingyun nongren,xiaomingzai qisuinian neixingfu huanshang yizhong guaibing,daozhi shenti xuoruo,xingdong bu bian.jin guan laonainai xiangjin yiqie banfa wei xiaoming zhibing,dan xiaoming de bingqing shizhong bujian haozhuan.ta rijianxiaoshou,wufaxiang qita haizi nayang paotio wan shua,geng wufa bangzhu laonainai zuo jiawu.xiaoming kanzhe laonainai rijian canglao derongyan,xinli chongman le kuijiu he zize.ta duome shengwang neng bang laonainai jianqing fudan,rang ta guoshang qingsong kuaile desheng huo,keshi tashen ti que rang ta xinyu erli buzu.meitian,ta zhi neng momodi zuozai laonainai shenbian,kanzhe laonainai manglu deshenying,xinli momi qidao,xifang zijizao ri kangfu,nenggou baodalaonainai de yangyu zhi en.

Когда-то в отдаленной горной деревне жила добрая старушка. Старушка всю жизнь прожила трудолюбиво и скромно, обеспечивая себя и своего внука Сяо Мина своим трудом. Сяо Мин с детства был умным и сообразительным, и очень уважал свою бабушку. Он всегда мечтал, что когда вырастет, сможет облегчить жизнь бабушке и подарить ей счастливую жизнь. Однако судьба распорядилась иначе. В семь лет Сяо Мин заболел странной болезнью, из-за которой он ослаб и перестал легко передвигаться. Хотя бабушка всеми силами пыталась вылечить Сяо Мина, его состояние не улучшалось. Он постепенно худел, перестал бегать, прыгать и играть, как другие дети, и не мог помогать бабушке по дому. Сяо Мин смотрел на стареющее лицо бабушки и чувствовал себя виноватым и раскаявшимся. Как он хотел облегчить ей жизнь и подарить ей беззаботную счастливую жизнь, но его тело мешало ему. Каждый день он молча сидел рядом с бабушкой, наблюдая за ее трудом, и тихо молился, чтобы поскорее выздороветь и отблагодарить бабушку за заботу.

Usage

常用作谓语、宾语;形容有心无力。

changyong zuo weiyubingyu;xingrong youxin wuli

Часто используется в роли сказуемого и дополнения; описывает безысходность желания сделать что-то, но неспособность.

Examples

  • 小明很想帮助那些需要帮助的人,但他心有余而力不足。

    xiaoming hen xiang bangzhu naxie xuyao bangzhu de ren, dan ta xinyu erli buzu

    Рим хочет помочь нуждающимся, но у него не хватает сил.

  • 这次任务虽然艰难,但是我们尽力而为,即使心有余而力不足,也要坚持到底。

    zici renwu suiran jiannan, danshi women jinli er wei, jishi xinyu erli buzu, ye yao jianchi daodi

    Задача сложная, но мы постараемся изо всех сил, даже если нам не хватит сил.