奉天承运 Fèng tiān chéng yùn Por el mandato del cielo

Explanation

“奉天承运”是古代皇帝诏书的开头套语,意思是遵照天意,继承天命,指君权神授。体现了古代帝王的统治思想和权力来源。

"奉天承运" es una frase hecha que se usaba al comienzo de los edictos imperiales en la antigua China, que significa seguir la voluntad del cielo y heredar el mandato del cielo, indicando que el poder del monarca proviene de un mandato divino.

Origin Story

话说大清朝乾隆年间,一位年轻的官员李大人初次奉旨出巡,心情既激动又紧张。出发前,他反复研读圣旨,那庄严的“奉天承运,皇帝诏曰”八个字,仿佛在耳畔回响。李大人深知,这不仅是皇帝的命令,更是上天的旨意,他必须尽心竭力,完成此次巡查任务。他一路走,一路察看民情,认真处理遇到的各种问题,并及时将情况回报朝廷。几个月后,他顺利完成任务回到京城。皇帝对他的工作表示赞赏,并赏赐了他许多珍贵的礼物。李大人深感荣幸,他明白,这都是因为自己认真履行了“奉天承运”的使命。

huashuo da qing chao qianlong nianjian, yi wei nianqing de guanli li daran chu ci fengzhi chuxun, xinqing ji jidong you jinzhang. chufa qian, ta fanfu yan du shengzhi, na zhuangyan de fengtianchengyun huangdi zhaoyue ba ge zi, fangfo zai erpan hui xiang. li daran shen zhi, zhe bujin shi huangdi de mingling, geng shi shangtian de zhiyi, ta bixu jinxin jieli, wancheng ci ci xuncha renwu. ta yilu zou, yilu chakan minqing, renzhen chuli yudaode gezhong wenti, bing jishi jiang qingkuang huibaogao chaoting. jige yue hou, ta shunli wancheng renwu huidao jingcheng. huangdi dui ta de gongzuo biaoshi zanshang, bing shangci le ta xudu zhen gui de liwu. li daran shengan rongxing, ta mingbai, zhe dou shi yinwei ziji renzhen lvxing le fengtianchengyun de shiming.

Durante el período Qianlong de la dinastía Qing, un joven oficial llamado Sr. Li estaba emocionado y nervioso por su primera gira de inspección imperial. Antes de la partida, estudió repetidamente el edicto imperial; los solemnes ocho caracteres “Fengtian Chengyun, Huangdi Zhaoyue” parecían resonar en sus oídos. El Sr. Li entendió que esto no era solo la orden del emperador sino también la voluntad del Cielo, por lo tanto, tenía que dedicarse a completar esta inspección. A lo largo del viaje, investigó los sentimientos del pueblo, atendió meticulosamente los problemas y reportó rápidamente a la corte. Meses después, completó con éxito su misión y regresó a la capital. El emperador elogió sus esfuerzos, otorgándole valiosos regalos. El Sr. Li se sintió profundamente honrado, reconociendo que su éxito se debió a cumplir fielmente la misión de “Fengtian Chengyun.”

Usage

“奉天承运”主要用于古代帝王的诏书开头,表示皇权来自天命,是君权神授的象征。

fengtianchengyun zhuyao yongyu gu dai diwang de zhaoshu kaitou, biao shi huangquan laizi tianming, shi junquan shenshou de xiangzheng.

"奉天承运" se utiliza principalmente al principio de los edictos imperiales en la antigua China, para significar que el poder imperial proviene del Mandato del Cielo, simbolizando el derecho divino de los reyes.

Examples

  • 奉天承运,皇帝诏曰:……

    fengtianchengyun huangdi zhaoyue

    Por el Mandato del Cielo, el Emperador decreta: …

  • 古时圣旨开头都用‘奉天承运’四个字。

    gu shi shengzhi kaitou dou yong fengtianchengyun sige zi

    En la antigüedad, los edictos imperiales comenzaban con los cuatro caracteres '奉天承运'.