奉天承运 Fèng tiān chéng yùn Himmlisches Mandat erben

Explanation

“奉天承运”是古代皇帝诏书的开头套语,意思是遵照天意,继承天命,指君权神授。体现了古代帝王的统治思想和权力来源。

„奉天承运“ ist eine formelhafte Einleitung kaiserlicher Erlasse im alten China, die bedeutet: Im Einklang mit dem Willen des Himmels, die himmlische Ordnung zu erben, was auf das Mandat des Himmels als Quelle der Macht verweist.

Origin Story

话说大清朝乾隆年间,一位年轻的官员李大人初次奉旨出巡,心情既激动又紧张。出发前,他反复研读圣旨,那庄严的“奉天承运,皇帝诏曰”八个字,仿佛在耳畔回响。李大人深知,这不仅是皇帝的命令,更是上天的旨意,他必须尽心竭力,完成此次巡查任务。他一路走,一路察看民情,认真处理遇到的各种问题,并及时将情况回报朝廷。几个月后,他顺利完成任务回到京城。皇帝对他的工作表示赞赏,并赏赐了他许多珍贵的礼物。李大人深感荣幸,他明白,这都是因为自己认真履行了“奉天承运”的使命。

huashuo da qing chao qianlong nianjian, yi wei nianqing de guanli li daran chu ci fengzhi chuxun, xinqing ji jidong you jinzhang. chufa qian, ta fanfu yan du shengzhi, na zhuangyan de fengtianchengyun huangdi zhaoyue ba ge zi, fangfo zai erpan hui xiang. li daran shen zhi, zhe bujin shi huangdi de mingling, geng shi shangtian de zhiyi, ta bixu jinxin jieli, wancheng ci ci xuncha renwu. ta yilu zou, yilu chakan minqing, renzhen chuli yudaode gezhong wenti, bing jishi jiang qingkuang huibaogao chaoting. jige yue hou, ta shunli wancheng renwu huidao jingcheng. huangdi dui ta de gongzuo biaoshi zanshang, bing shangci le ta xudu zhen gui de liwu. li daran shengan rongxing, ta mingbai, zhe dou shi yinwei ziji renzhen lvxing le fengtianchengyun de shiming.

In der Qing-Dynastie, während der Regierungszeit von Kaiser Qianlong, erhielt ein junger Beamter namens Herr Li seinen ersten kaiserlichen Auftrag für eine Inspektionsreise. Er war sowohl aufgeregt als auch nervös. Vor seiner Abreise las er die kaiserliche Verordnung immer wieder. Die acht ehrfurchtgebietenden Zeichen „奉天承运,皇帝诏曰“ hallten ihm im Ohr nach. Herr Li verstand, dass dies nicht nur der Befehl des Kaisers, sondern auch der Wille des Himmels war, und er musste seine Pflicht mit vollem Einsatz erfüllen. Auf seinem Weg befragte er die Bevölkerung, behandelte ernsthaft alle Probleme, denen er begegnete, und berichtete regelmäßig an den Hof. Nach einigen Monaten kehrte er erfolgreich in die Hauptstadt zurück. Der Kaiser lobte seine Arbeit und belohnte ihn mit vielen wertvollen Geschenken. Herr Li fühlte sich sehr geehrt und erkannte, dass dies auf seine sorgfältige Ausführung des Auftrags „奉天承运“ zurückzuführen war.

Usage

“奉天承运”主要用于古代帝王的诏书开头,表示皇权来自天命,是君权神授的象征。

fengtianchengyun zhuyao yongyu gu dai diwang de zhaoshu kaitou, biao shi huangquan laizi tianming, shi junquan shenshou de xiangzheng.

„奉天承运“ wurde hauptsächlich am Anfang von kaiserlichen Erlassen im alten China verwendet, um auszudrücken, dass die kaiserliche Macht vom Himmel kommt und ein göttliches Mandat darstellt.

Examples

  • 奉天承运,皇帝诏曰:……

    fengtianchengyun huangdi zhaoyue

    Durch den Himmel befohlen, verkündet der Kaiser: …

  • 古时圣旨开头都用‘奉天承运’四个字。

    gu shi shengzhi kaitou dou yong fengtianchengyun sige zi

    Früher begannen kaiserliche Edikte mit den vier Zeichen '奉天承运'.