嫌贫爱富 despreciar a los pobres y amar a los ricos
Explanation
形容对人态度以其贫富为标准,嫌弃贫穷,喜爱富有。
Describe una actitud hacia las personas en función de su riqueza o pobreza, despreciando a los pobres y prefiriendo a los ricos.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两位姑娘,一位家境贫寒,勤劳善良,另一位家财万贯,却骄横跋扈。村里来了位秀才,他嫌贫爱富,只追求富家女,对贫寒姑娘不屑一顾。穷姑娘并未气馁,她更加努力学习,最终考取功名,成为朝廷命官。富家女因其家族败落而被抛弃,后悔莫及。这个故事告诉我们,人应该重德行,而非财富。
Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivían dos chicas. Una era pobre pero trabajadora y amable, la otra era rica pero arrogante y prepotente. Un erudito llegó al pueblo, y como despreciaba a los pobres y amaba a los ricos, solo cortejaba a la chica rica e ignoraba a la pobre. La chica pobre no se dio por vencida, estudió más y finalmente aprobó el examen y se convirtió en un funcionario de la corte. La chica rica fue abandonada cuando su familia cayó en ruinas y lo lamentó mucho. Esta historia nos enseña que debemos valorar la virtud, no la riqueza.
Usage
用于形容对人的好恶以其贫富为标准。
Se utiliza para describir que los gustos y disgustos de uno hacia las personas dependen de su riqueza o pobreza.
Examples
-
他嫌贫爱富,只和有钱人交往。
tā xián pín ài fù, zhǐ hé yǒu qián rén jiāowǎng
Desprecia a los pobres y ama a los ricos; solo se relaciona con los ricos.
-
这种嫌贫爱富的行为令人不齿。
zhè zhǒng xián pín ài fù de xíngwéi lìng rén bùchǐ
Tal comportamiento de despreciar a los pobres y amar a los ricos es despreciable.