嫌贫爱富 xián pín ài fù disprezzare i poveri e amare i ricchi

Explanation

形容对人态度以其贫富为标准,嫌弃贫穷,喜爱富有。

Descrive un atteggiamento verso le persone basato sulla loro ricchezza o povertà, disprezzando i poveri e preferendo i ricchi.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两位姑娘,一位家境贫寒,勤劳善良,另一位家财万贯,却骄横跋扈。村里来了位秀才,他嫌贫爱富,只追求富家女,对贫寒姑娘不屑一顾。穷姑娘并未气馁,她更加努力学习,最终考取功名,成为朝廷命官。富家女因其家族败落而被抛弃,后悔莫及。这个故事告诉我们,人应该重德行,而非财富。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe liǎng wèi gūniang, yī wèi jiā jìng pín hán, qín láo shàn liáng, lìng yī wèi jiā cái wàn guàn, què jiāo hèng bá hù. cūn lǐ lái le wèi xiù cái, tā xián pín ài fù, zhǐ zhuī qiú fù jiā nǚ, duì pín hán gūniang bù xiè yī gù. qióng gūniang bìng wèi qì něi, tā gèng jiā nǔ lì xuéxí, zuì zhōng kǎo qǔ gōng míng, chéng wéi cháoting mìng guān. fù jiā nǚ yīn qí jiāzú bài luò ér bèi pāoqì, hòu huǐ mò jí. zhège gùshì gàosù wǒmen, rén yīnggāi zhòng dé xíng, ér fēi cái fù.

C'era una volta, in un piccolo villaggio di montagna, vivevano due ragazze. Una era povera ma laboriosa e gentile, l'altra era ricca ma arrogante e prepotente. Uno studioso arrivò al villaggio, e poiché disprezzava i poveri e amava i ricchi, corteggiò solo la ragazza ricca e ignorò la ragazza povera. La ragazza povera non si diede per vinta, studiò di più e alla fine superò l'esame e divenne un funzionario di corte. La ragazza ricca fu abbandonata quando la sua famiglia cadde in rovina e se ne pentì molto. Questa storia ci insegna che dovremmo dare valore alla virtù, non alla ricchezza.

Usage

用于形容对人的好恶以其贫富为标准。

yòng yú xíngróng duì rén de hǎo'è yǐ qí pín fù wéi biāozhǔn

Usato per descrivere che i gusti e i disgusti di qualcuno verso gli altri dipendono dalla loro ricchezza o povertà.

Examples

  • 他嫌贫爱富,只和有钱人交往。

    tā xián pín ài fù, zhǐ hé yǒu qián rén jiāowǎng

    Disprezza i poveri e ama i ricchi; frequenta solo i ricchi.

  • 这种嫌贫爱富的行为令人不齿。

    zhè zhǒng xián pín ài fù de xíngwéi lìng rén bùchǐ

    Un tale comportamento di disprezzo per i poveri e amore per i ricchi è spregevole.