嫌贫爱富 xián pín ài fù desprezar os pobres e amar os ricos

Explanation

形容对人态度以其贫富为标准,嫌弃贫穷,喜爱富有。

Descreve uma atitude em relação às pessoas com base em sua riqueza ou pobreza, desprezando os pobres e preferindo os ricos.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两位姑娘,一位家境贫寒,勤劳善良,另一位家财万贯,却骄横跋扈。村里来了位秀才,他嫌贫爱富,只追求富家女,对贫寒姑娘不屑一顾。穷姑娘并未气馁,她更加努力学习,最终考取功名,成为朝廷命官。富家女因其家族败落而被抛弃,后悔莫及。这个故事告诉我们,人应该重德行,而非财富。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe liǎng wèi gūniang, yī wèi jiā jìng pín hán, qín láo shàn liáng, lìng yī wèi jiā cái wàn guàn, què jiāo hèng bá hù. cūn lǐ lái le wèi xiù cái, tā xián pín ài fù, zhǐ zhuī qiú fù jiā nǚ, duì pín hán gūniang bù xiè yī gù. qióng gūniang bìng wèi qì něi, tā gèng jiā nǔ lì xuéxí, zuì zhōng kǎo qǔ gōng míng, chéng wéi cháoting mìng guān. fù jiā nǚ yīn qí jiāzú bài luò ér bèi pāoqì, hòu huǐ mò jí. zhège gùshì gàosù wǒmen, rén yīnggāi zhòng dé xíng, ér fēi cái fù.

Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, viviam duas raparigas. Uma era pobre mas trabalhadora e gentil, a outra era rica mas arrogante e prepotente. Um estudioso chegou à aldeia, e como desprezava os pobres e amava os ricos, cortejou apenas a rapariga rica e ignorou a pobre. A rapariga pobre não desistiu, estudou mais e acabou por passar no exame e tornou-se funcionária da corte. A rapariga rica foi abandonada quando a sua família caiu em ruína e arrependeu-se muito. Esta história ensina-nos que devemos valorizar a virtude, não a riqueza.

Usage

用于形容对人的好恶以其贫富为标准。

yòng yú xíngróng duì rén de hǎo'è yǐ qí pín fù wéi biāozhǔn

Usado para descrever que os gostos e desgostos de alguém por pessoas dependem de sua riqueza ou pobreza.

Examples

  • 他嫌贫爱富,只和有钱人交往。

    tā xián pín ài fù, zhǐ hé yǒu qián rén jiāowǎng

    Ele despreza os pobres e ama os ricos; ele só se associa com os ricos.

  • 这种嫌贫爱富的行为令人不齿。

    zhè zhǒng xián pín ài fù de xíngwéi lìng rén bùchǐ

    Tal comportamento de desprezar os pobres e amar os ricos é desprezível.