嫌贫爱富 xián pín ài fù 貧を嫌って富を好む

Explanation

形容对人态度以其贫富为标准,嫌弃贫穷,喜爱富有。

人の貧富を基準に態度を決めるさま。貧しい者を嫌悪し、金持ちを好むことをいう。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两位姑娘,一位家境贫寒,勤劳善良,另一位家财万贯,却骄横跋扈。村里来了位秀才,他嫌贫爱富,只追求富家女,对贫寒姑娘不屑一顾。穷姑娘并未气馁,她更加努力学习,最终考取功名,成为朝廷命官。富家女因其家族败落而被抛弃,后悔莫及。这个故事告诉我们,人应该重德行,而非财富。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe liǎng wèi gūniang, yī wèi jiā jìng pín hán, qín láo shàn liáng, lìng yī wèi jiā cái wàn guàn, què jiāo hèng bá hù. cūn lǐ lái le wèi xiù cái, tā xián pín ài fù, zhǐ zhuī qiú fù jiā nǚ, duì pín hán gūniang bù xiè yī gù. qióng gūniang bìng wèi qì něi, tā gèng jiā nǔ lì xuéxí, zuì zhōng kǎo qǔ gōng míng, chéng wéi cháoting mìng guān. fù jiā nǚ yīn qí jiāzú bài luò ér bèi pāoqì, hòu huǐ mò jí. zhège gùshì gàosù wǒmen, rén yīnggāi zhòng dé xíng, ér fēi cái fù.

昔々、小さな山村に二人の娘が住んでいました。一人は貧しくても働き者で優しく、もう一人は金持ちですが傲慢で横暴でした。村に儒者がやってきましたが、彼は貧しい者を嫌悪し、金持ちを愛したので、裕福な娘だけを追求し、貧しい娘を無視しました。貧しい娘はあきらめず、さらに勉強して、最終的に試験に合格し、朝廷の役人になりました。裕福な娘は家族が没落したために見捨てられ、非常に後悔しました。この物語は、富ではなく徳を大切にするべきだと私たちに教えています。

Usage

用于形容对人的好恶以其贫富为标准。

yòng yú xíngróng duì rén de hǎo'è yǐ qí pín fù wéi biāozhǔn

人の好き嫌いをその人の貧富で決めることをいう。

Examples

  • 他嫌贫爱富,只和有钱人交往。

    tā xián pín ài fù, zhǐ hé yǒu qián rén jiāowǎng

    彼は貧しい者を嫌悪し、金持ちを愛する。金持ちとしか付き合わない。

  • 这种嫌贫爱富的行为令人不齿。

    zhè zhǒng xián pín ài fù de xíngwéi lìng rén bùchǐ

    貧しい者を嫌悪し、金持ちを愛するその行為は非難されるべきだ。