扶危济困 fú wēi jì kùn 危きに瀕する者を助け困窮者を救済する

Explanation

扶危济困,指帮助那些处于危险和困境中的人们。

扶危済困は、危険や苦境にある人々を助けることを意味します。

Origin Story

很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位名叫李山的年轻人。他心地善良,乐于助人。村里的人们都非常贫穷,常常遭受天灾人祸的侵袭。有一天,一场大洪水袭击了村庄,许多房屋被冲毁,人们流离失所,饥寒交迫。李山看到这一幕,心中充满了悲悯。他毫不犹豫地组织村民们自救,他带领着村民们抢救粮食、搭建帐篷、清理淤泥。他还四处奔走,向外界求援,筹集救灾物资。在他的带领下,村民们众志成城,克服了重重困难,终于重建家园。李山的事迹感动了无数人,他被人们誉为"扶危济困的英雄"。

henjiu yiqian, zai yige pianyuan de shancun li, zhu zhe yige ming jiao Lishan de qingnian. ta xin di shangliang, ley yu zhurren. cun li de renmen dou feichang pinqiong, changchang zao shou tianzai ren huo de qinxi. you yitian, yi chang da hongshui xiji le cunzhuang, xuduofangwu bei chong hui, renmen liu li shi suo, jihan jiaopo. Lishan kan dao zhe yimou, xinzhong chongman le beimin. ta haobushengyou de zuzhi cunminmen zijiu, ta dailing zhe cunminmen qiangjiu liangshi, dajian zhangpeng, qingli yuni. ta hai sichu benzou, xiang waijie qiu yuan, chouji jiuzai wuzhi. zai ta de dailing xia, cunminmen zhongzhichengcheng, keku le chongchong kunnan, zhongyu zhongjian jiayuan. Lishan de shiji gandong le wushu ren, ta bei renmen yu wei 'fuwei jikun de yingxiong'.

昔々、遠く離れた山村に、李山という名の青年が住んでいました。彼は心優しく、人を助けるのが好きでした。村の人々は非常に貧しく、しばしば自然災害や不幸に見舞われていました。ある日、大洪水が村を襲い、多くの家屋が破壊され、人々は家を失い、飢えと寒さに苦しみました。李山はそれを見て、深く心を打たれました。彼はためらうことなく、村人を自救のために組織しました。彼は村人を導き、穀物を救出し、テントを立て、泥を掃除しました。彼はまた、外の世界に助けを求め、救援物資を集めるために走り回りました。彼の指導の下、村人たちは団結し、多くの困難を克服し、ついに家々を再建しました。李山の功績は多くの人々の心を打ち、彼は「弱者を助け、困窮者を救う英雄」として称賛されました。

Usage

用于赞扬那些乐于助人,帮助弱势群体的人。

yong yu zanynag naxie ley yu zhurren, bangzhu ruoshi qunti de ren

人を助け、弱者グループを助けることに進んで取り組む人を称賛するために使用します。

Examples

  • 雷锋同志经常扶危济困,帮助他人。

    Leifeng tongzhi jingchang fuwei jikun, bangzhu taren.

    雷鋒同志は困っている人をよく助けていた。

  • 面对灾难,许多人挺身而出,扶危济困。

    Miandu zainan, xuduoren tingshen erchu, fuwei jikun

    災害に際し、多くの人が困っている人を助けるために立ち上がった。