扶弱抑强 fú ruò yì qiáng 弱きを助け、強きを挫く

Explanation

扶持弱小,压制强暴。体现了一种正义和公平的社会价值观。

弱者を助け、強者を抑える。正義と公平という社会価値観を表している。

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小山村,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人正直善良,见不得任何不公平的事情。村里有个地主老财,仗着自己有钱有势,经常欺压百姓,横行霸道。村民们敢怒不敢言,只能默默忍受着他的压迫。阿牛看不下去,决心为民除害。他利用自己的聪明才智,设计了一系列计策,揭露了地主老财的恶行,并最终将其绳之以法。村民们都感激涕零,纷纷称赞阿牛是他们的守护神。从此以后,村里再也没有人敢欺压百姓了,人们都过上了安居乐业的生活。阿牛的事迹也一代代流传下去,成为村民们口口相传的佳话。

henjiu yiqian, zai yige pianyuan de xiaoshancun, zhu zhe yige ming jiao An Niu de qingnian. An Niu wei ren zhengzhi shanliang, jian bude renhe bugongping de shiqing. Cun li you ge dizhu laocai, zhangzhe ziji you qian you shi, jingchang qipiya baixing, henghang badao. Cunminmen gan nu bu gan yan, zhineng momomo ren shou zhe ta de yappo. An Niu kan bu xiaqu, juexin weimin chuhai. Ta liyong ziji de congming cai zhi, sheji le yixilie jice, jielu le dizhu laocai de exing, bing zhongjiu ji qi shengzhiyifa. Cunminmen dou ganji tilin, fenfen chenzan An Niu shi tamen de shouhushen. Congci yihou, cun li zai ye meiyou ren gan qipiya baixing le, renmen dou guoshang le anjuleye de shenghuo. An Niu de shiji ye yidai dai liuchuan xiaqu, chengwei cunminmen koukou chuangchuan de jiahua.

昔々、遠く離れた山村に、阿牛という名の青年が住んでいました。阿牛は正直で親切な人で、いかなる不正も許せませんでした。村には金持ちで権力のある地主がおり、自分の金と権力を利用して、民衆をしばしば圧迫し、向こう見ずに行動していました。村人たちは声を上げることを恐れ、ただ黙って地主の圧政に耐えていました。阿牛はこれを見過ごせず、悪をなくすことを決意しました。彼は自分の知恵と工夫を生かし、一連の策略を練り上げ、地主の悪行を暴き出し、最終的に彼を裁かせました。村人たちは涙し、阿牛を彼らの守護者として称賛しました。それ以来、村では誰も民衆を圧迫することはなくなり、皆平和で豊かな生活を送るようになりました。阿牛の物語は代々語り継がれ、村人たちが語り継ぐ伝説となりました。

Usage

用于赞扬那些帮助弱者,打击强暴的人或行为。

yongyu zanyáng nàxiē bāngzhù ruòzhě, dǎjí qiángbào de rén huò xíngwéi.

弱者を助け、暴力を抑える人々や行動を称賛するために用いられる。

Examples

  • 他总是扶弱抑强,深受百姓爱戴。

    ta zongshi fu ruo yi qiang, shen shou baixing aidai.

    彼は常に弱者を助け、強者を抑圧し、民衆から深く愛されています。

  • 我们应该学习雷锋,扶弱抑强,为社会做出贡献。

    women yinggai xuexi Leifeng, fu ruo yi qiang, wei shehui zuochu gongxian.

    私たちは雷鋒を見習い、弱者を助け、強者を抑え、社会に貢献するべきです。