嫌贫爱富 mépriser les pauvres et aimer les riches
Explanation
形容对人态度以其贫富为标准,嫌弃贫穷,喜爱富有。
Décrit une attitude envers les personnes en fonction de leur richesse ou de leur pauvreté, en méprisant les pauvres et en préférant les riches.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两位姑娘,一位家境贫寒,勤劳善良,另一位家财万贯,却骄横跋扈。村里来了位秀才,他嫌贫爱富,只追求富家女,对贫寒姑娘不屑一顾。穷姑娘并未气馁,她更加努力学习,最终考取功名,成为朝廷命官。富家女因其家族败落而被抛弃,后悔莫及。这个故事告诉我们,人应该重德行,而非财富。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, deux filles. L'une était pauvre mais travailleuse et gentille, l'autre riche mais arrogante et hautaine. Un érudit arriva au village, et comme il méprisait les pauvres et aimait les riches, il ne courtisa que la fille riche et ignora la fille pauvre. La fille pauvre n'abandonna pas, elle étudia davantage et réussit finalement l'examen pour devenir un fonctionnaire de la cour. La fille riche fut abandonnée lorsque sa famille tomba en ruine et le regretta amèrement. Cette histoire nous apprend que nous devons valoriser la vertu, non la richesse.
Usage
用于形容对人的好恶以其贫富为标准。
Utilisé pour décrire que les goûts et les aversions de quelqu'un envers les gens dépendent de leur richesse ou de leur pauvreté.
Examples
-
他嫌贫爱富,只和有钱人交往。
tā xián pín ài fù, zhǐ hé yǒu qián rén jiāowǎng
Il méprise les pauvres et aime les riches ; il ne fréquente que les riches.
-
这种嫌贫爱富的行为令人不齿。
zhè zhǒng xián pín ài fù de xíngwéi lìng rén bùchǐ
Un tel comportement, mépriser les pauvres et aimer les riches, est méprisable.