座无虚席 zuò wú xū xí lleno a rebosar

Explanation

形容人很多,没有空座。常用于描述会议、演出、比赛等场合的盛况。

Describe una situación en la que hay mucha gente presente y todos los asientos están ocupados. A menudo se usa para describir la escena animada en reuniones, espectáculos o competiciones.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城内有一位名扬天下的琵琶大师,名叫李飘。每当他演奏时,必定座无虚席,就连皇宫里的达官贵人们都慕名而来,只为一睹大师的风采。这天,李飘应邀在一家富丽堂皇的酒楼演奏。酒楼老板为了吸引更多顾客,早早地就将酒楼打扫得干干净净,还摆上了许多珍馐佳肴,只等宾客到来。果不其然,天还没黑,酒楼里就已经座无虚席,人们屏息凝神,等待着大师的演奏。李飘身着华丽的丝绸衣裳,款款走上台来,他轻抚琴弦,一曲《霓裳羽衣曲》便缓缓流淌而出,如泣如诉,如歌如泣,令人沉醉。台上的人如痴如醉,台下的人更是听得如痴如醉,酒楼的气氛达到了高潮。一曲终了,掌声雷动,经久不息。酒楼老板喜笑颜开,这场演出不仅让他赚得盆满钵满,更让他体会到成功的喜悦。

huashuo tangchao shiqi, chang'an chengnei you yiwèi mingyang tianxià de pipa dashī, ming jiao lǐ piāo. měi dāng tā yǎnzòu shí, bìdìng zuò wú xū xí, jiùlián huánggōng lǐ de dáguān guìrén men dōu mùmíng ér lái, zhǐ wèi yīdǔ dàshī de fēngcǎi. zhè tiān, lǐ piāo yìngyāo zài yījiā fùlì tánghuáng de jiǔlóu yǎnzòu. jiǔlóu lǎobǎn wèile xīyǐn gèng duō gùkè, zǎozǎo de jiù jiāng jiǔlóu dǎsǎo de gāndānjīnjìng, hái bǎi shàng le xǔduō zhēnxiū jiāyáo, zhǐ děng bīn kè dàolái. guǒ bù qí rán, tiān hái méi hēi, jiǔlóu lǐ jiù yǐjīng zuò wú xū xí, rénmen píngxī níngshén, děngdài zhe dàshī de yǎnzòu. lǐ piāo shēn chuō huá lì de sīchóu yīshang, kuǎn kuǎn zǒu shàng tái lái, tā qīngfǔ qínxián, yī qǔ ní cháng yǔ yī qǔ biàn huǎnhuǎn liútáng ér chū, rú qì rú sù, rú gē rú qì, lìng rén chénzuì. tái shàng de rén rú chī rú zuì, tái xià de rén gèng shì tīng de rú chī rú zuì, jiǔlóu de qìfēn dàodá le gāocháo. yī qǔ zhōng le, zhǎngshēng léidòng, jīng jiǔ bù xī. jiǔlóu lǎobǎn xǐxiào yánkāi, zhè chǎng yǎnchū bù jǐn ràng tā zhuàn de pén mǎn bō mǎn, gèng ràng tā tǐhuì dào chénggōng de xǐyuè.

En la antigua China, durante la dinastía Tang, había un famoso maestro de pipa llamado Li Piao. Siempre que actuaba, la sala estaba siempre llena, incluso los altos funcionarios del palacio imperial venían a ver su actuación. Un día, Li Piao fue invitado a actuar en un lujoso restaurante. El dueño del restaurante, para atraer más clientes, había limpiado el restaurante antes y había puesto muchos manjares, esperando la llegada de los invitados. Como era de esperar, antes de que oscureciera, el restaurante ya estaba lleno, la gente contenía la respiración, esperando la actuación del maestro. Li Piao, vestido con una magnífica ropa de seda, subió al escenario con gracia, tocó suavemente las cuerdas, una pieza de "霓裳羽衣曲" fluyó lentamente, como llorando y quejándose, como cantando y llorando, embriagador. La gente del escenario estaba embriagada, y la gente de abajo aún más, el ambiente del restaurante llegó a su clímax. Al final de la canción, los aplausos fueron atronadores y duraron mucho tiempo. El dueño del restaurante se rió alegremente, esta actuación no solo le hizo ganar mucho dinero, sino que también le hizo experimentar la alegría del éxito.

Usage

用于形容场面盛大,人很多,座无虚席。

yongyu xingrong changmian shendà, rén hěn duō, zuò wú xū xí

Se usa para describir un evento grande y animado donde todos los asientos están ocupados.

Examples

  • 报告厅座无虚席,可见此次讲座深受大家欢迎。

    baogaoting zuowuxuxi, keniancici jiangzuo shenshou dajia huanying.

    La sala de conferencias estaba llena a rebosar, lo que demuestra la gran popularidad de la conferencia.

  • 音乐会座无虚席,气氛热烈。

    yinyuehui zuowuxuxi, qifen reliè.

    El concierto estaba lleno hasta la bandera, el ambiente era entusiasta.