座无虚席 zuò wú xū xí casa cheia

Explanation

形容人很多,没有空座。常用于描述会议、演出、比赛等场合的盛况。

Descreve uma situação em que muitas pessoas estão presentes e todos os assentos estão ocupados. Frequentemente usado para descrever a cena animada em reuniões, apresentações ou competições.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城内有一位名扬天下的琵琶大师,名叫李飘。每当他演奏时,必定座无虚席,就连皇宫里的达官贵人们都慕名而来,只为一睹大师的风采。这天,李飘应邀在一家富丽堂皇的酒楼演奏。酒楼老板为了吸引更多顾客,早早地就将酒楼打扫得干干净净,还摆上了许多珍馐佳肴,只等宾客到来。果不其然,天还没黑,酒楼里就已经座无虚席,人们屏息凝神,等待着大师的演奏。李飘身着华丽的丝绸衣裳,款款走上台来,他轻抚琴弦,一曲《霓裳羽衣曲》便缓缓流淌而出,如泣如诉,如歌如泣,令人沉醉。台上的人如痴如醉,台下的人更是听得如痴如醉,酒楼的气氛达到了高潮。一曲终了,掌声雷动,经久不息。酒楼老板喜笑颜开,这场演出不仅让他赚得盆满钵满,更让他体会到成功的喜悦。

huashuo tangchao shiqi, chang'an chengnei you yiwèi mingyang tianxià de pipa dashī, ming jiao lǐ piāo. měi dāng tā yǎnzòu shí, bìdìng zuò wú xū xí, jiùlián huánggōng lǐ de dáguān guìrén men dōu mùmíng ér lái, zhǐ wèi yīdǔ dàshī de fēngcǎi. zhè tiān, lǐ piāo yìngyāo zài yījiā fùlì tánghuáng de jiǔlóu yǎnzòu. jiǔlóu lǎobǎn wèile xīyǐn gèng duō gùkè, zǎozǎo de jiù jiāng jiǔlóu dǎsǎo de gāndānjīnjìng, hái bǎi shàng le xǔduō zhēnxiū jiāyáo, zhǐ děng bīn kè dàolái. guǒ bù qí rán, tiān hái méi hēi, jiǔlóu lǐ jiù yǐjīng zuò wú xū xí, rénmen píngxī níngshén, děngdài zhe dàshī de yǎnzòu. lǐ piāo shēn chuō huá lì de sīchóu yīshang, kuǎn kuǎn zǒu shàng tái lái, tā qīngfǔ qínxián, yī qǔ ní cháng yǔ yī qǔ biàn huǎnhuǎn liútáng ér chū, rú qì rú sù, rú gē rú qì, lìng rén chénzuì. tái shàng de rén rú chī rú zuì, tái xià de rén gèng shì tīng de rú chī rú zuì, jiǔlóu de qìfēn dàodá le gāocháo. yī qǔ zhōng le, zhǎngshēng léidòng, jīng jiǔ bù xī. jiǔlóu lǎobǎn xǐxiào yánkāi, zhè chǎng yǎnchū bù jǐn ràng tā zhuàn de pén mǎn bō mǎn, gèng ràng tā tǐhuì dào chénggōng de xǐyuè.

Na antiga China, durante a dinastia Tang, havia um famoso mestre de pipa chamado Li Piao. Sempre que ele se apresentava, o salão estava sempre lotado, até mesmo os altos funcionários do palácio imperial vinham assistir à sua apresentação. Um dia, Li Piao foi convidado a se apresentar em um restaurante luxuoso. O dono do restaurante, para atrair mais clientes, havia limpo o restaurante mais cedo e colocado muitos pratos deliciosos, esperando a chegada dos convidados. Como esperado, antes do anoitecer, o restaurante já estava lotado, as pessoas prendiam a respiração, esperando a apresentação do mestre. Li Piao, vestido com roupas de seda magníficas, subiu ao palco com graça, ele acariciou suavemente as cordas, uma peça de "霓裳羽衣曲" fluiu lentamente, como chorando e reclamando, como cantando e chorando, intoxicante. As pessoas no palco estavam intoxicadas, e as pessoas abaixo ainda mais, o ambiente do restaurante atingiu o seu ápice. Ao final da música, os aplausos foram estrondosos e duraram muito tempo. O dono do restaurante riu alegremente, esta apresentação não só lhe rendeu muito dinheiro, como também lhe permitiu experimentar a alegria do sucesso.

Usage

用于形容场面盛大,人很多,座无虚席。

yongyu xingrong changmian shendà, rén hěn duō, zuò wú xū xí

Usado para descrever um evento grandioso e animado onde todos os assentos estão ocupados.

Examples

  • 报告厅座无虚席,可见此次讲座深受大家欢迎。

    baogaoting zuowuxuxi, keniancici jiangzuo shenshou dajia huanying.

    O auditório estava lotado, mostrando a grande popularidade desta palestra.

  • 音乐会座无虚席,气氛热烈。

    yinyuehui zuowuxuxi, qifen reliè.

    O concerto estava esgotado, o ambiente era entusiasmado.