弥留之际 momentos finales
Explanation
弥留之际指人快要死去的时候。
La frase "弥留之际" se refiere al momento en que alguien está a punto de morir.
Origin Story
夕阳西下,老渔夫李大爷躺在床上,气息微弱。他弥留之际,紧紧握着孙子的手,呢喃着什么。孙子凑近耳边,听到爷爷断断续续地说:"海…很美…别忘了…", 李大爷年轻时是个勇敢的海员,曾经历过无数次惊涛骇浪,但他最爱的还是平静的海面,以及那份守护家人平安的责任。他的一生,都在与大海搏斗,为家人创造更好的生活。现在,在弥留之际,他仍然挂念着大海,以及他挚爱的家人。孙子泪流满面,他知道爷爷的心愿,他会继承爷爷的遗志,守护家人,继续热爱大海。
Al ponerse el sol, el viejo pescador Li Daoye yacía débilmente en la cama. En sus últimos momentos, sujetó con fuerza la mano de su nieto, murmurando algo. Su nieto se acercó a su oído y escuchó a su abuelo decir con frases entrecortadas: "Mar… tan hermoso… no olvides…" Li Daoye había sido un marinero valiente en su juventud, habiendo sobrevivido innumerables tormentas, pero lo que más amaba era el mar en calma, y la responsabilidad de proteger la seguridad de su familia. Pasó toda su vida luchando contra el mar, creando una vida mejor para su familia. Ahora, al borde de la muerte, todavía se preocupaba por el mar y por su querida familia. Su nieto lloraba. Sabía el deseo de su abuelo. Él heredaría la voluntad de su abuelo, protegería a su familia y continuaría amando el mar.
Usage
用于描写人临死前的状态。
Se utiliza para describir el estado de una persona antes de morir.
Examples
-
弥留之际,老人紧紧握着孙子的手。
mí liú zhī jì, lǎorén jǐn jǐn wòzhe sūnzi de shǒu.
En sus últimos momentos, el anciano apretó con fuerza la mano de su nieto.
-
他弥留之际,终于说出了真相。
tā mí liú zhī jì, zhōngyú shuō chūle zhēnxiàng
En sus últimos momentos, finalmente reveló la verdad.