弥留之际 mí liú zhī jì derniers moments

Explanation

弥留之际指人快要死去的时候。

L'expression "弥留之际" signifie le moment où quelqu'un est sur le point de mourir.

Origin Story

夕阳西下,老渔夫李大爷躺在床上,气息微弱。他弥留之际,紧紧握着孙子的手,呢喃着什么。孙子凑近耳边,听到爷爷断断续续地说:"海…很美…别忘了…", 李大爷年轻时是个勇敢的海员,曾经历过无数次惊涛骇浪,但他最爱的还是平静的海面,以及那份守护家人平安的责任。他的一生,都在与大海搏斗,为家人创造更好的生活。现在,在弥留之际,他仍然挂念着大海,以及他挚爱的家人。孙子泪流满面,他知道爷爷的心愿,他会继承爷爷的遗志,守护家人,继续热爱大海。

xīyáng xīxià, lǎo yúfū lǐ dàyé tǎng zài chuáng shang, qìxī wēiruò. tā mí liú zhī jì, jǐn jǐn wòzhe sūnzi de shǒu, nínánzhe shénme. sūnzi còujìn ěrbiān, tīngdào yéye duànduàn xùxù de shuō: 'hǎi… hěn měi… bié wàng le…'

Au coucher du soleil, le vieux pêcheur Li Daoye était faiblement allongé dans son lit. À l'article de la mort, il serra fermement la main de son petit-fils et murmura quelque chose. Son petit-fils se pencha près de son oreille et entendit son grand-père dire par bribes : "La mer… si belle… n'oublie pas…" Li Daoye avait été un marin courageux dans sa jeunesse, ayant survécu à d'innombrables tempêtes, mais ce qu'il aimait par-dessus tout était la mer calme et la responsabilité de protéger sa famille. Il a passé toute sa vie à lutter contre la mer pour créer une vie meilleure pour les siens. Maintenant, à l'article de la mort, il pensait toujours à la mer et à sa famille bien-aimée. Son petit-fils pleurait. Il connaissait le souhait de son grand-père. Il allait hériter de la volonté de son grand-père, protéger sa famille et continuer à aimer la mer.

Usage

用于描写人临死前的状态。

yòng yú miáoxiě rén lín sǐ qián de zhuàngtài

Utilisé pour décrire l'état d'une personne avant sa mort.

Examples

  • 弥留之际,老人紧紧握着孙子的手。

    mí liú zhī jì, lǎorén jǐn jǐn wòzhe sūnzi de shǒu.

    A l'article de la mort, le vieil homme serra fermement la main de son petit-fils.

  • 他弥留之际,终于说出了真相。

    tā mí liú zhī jì, zhōngyú shuō chūle zhēnxiàng

    Il révéla enfin la vérité à l'article de la mort.