得过且过 Vivir al día
Explanation
得过且过,是指只求现状,不思进取,缺乏远大理想和目标,安于现状,不求上进的一种消极人生态度。
``De guo qie guo`` significa estar contento con el presente y no luchar por nada mejor. Describe una actitud pasiva hacia la vida, carente de ambición y objetivos.
Origin Story
传说五台山上有一种十分漂亮的寒号鸟,夏天时羽毛特别好看,到处找鸟比美,唱道:“凤凰不如我。”秋天来临,别的鸟要么飞到南方过冬,要么自己筑窝,寒号鸟无动于衷。冬天来临,寒号鸟羽毛掉光,最后被活活地冻死在石缝中。寒号鸟的故事告诉我们,得过且过,不思进取,最终只会落得悲惨的下场。
Se dice que en el Monte Wutai hay un pájaro muy bonito llamado
Usage
得过且过这个成语常用于批评那些安于现状、不思进取的人。它也用来形容一种消极的人生态度。
El idioma ``de guo qie guo`` se usa a menudo para criticar a las personas que se contentan con el status quo y carecen de ambición. También se usa para describir una actitud pasiva hacia la vida.
Examples
-
他整天得过且过,不思进取,这样怎么会有出息呢?
tā zhěng tiān dé guò qiě guò, bù sī jìn qǔ, zhè yàng zěn me huì yǒu chū xī ne?
Vive de día en día, sin aspiraciones. ¿Cómo puede tener éxito?
-
我们应该积极进取,而不是得过且过。
wǒ men yīng gāi jī jí jìn qǔ, ér bù shì dé guò qiě guò.
Deberíamos ser proactivos y ambiciosos, en lugar de simplemente sobrevivir.
-
不要得过且过,要努力追求梦想。
bù yào dé guò qiě guò, yào nǔ lì zhuī qiú mèng xiǎng
No vivas solo para el día de mañana, ¡esfuérzate por tus sueños!