心血来潮 impulso repentino
Explanation
心血来潮指心里突然或偶然起了一个念头。
Un pensamiento repentino o casual.
Origin Story
话说太乙真人,一日静坐,忽觉心血来潮,预感弟子哪吒将有意外。果然,不久后,哪吒在陈塘关惹是生非,与龙王三太子发生冲突,闹得天翻地覆。太乙真人顾不得清修,立刻下山,化解了这场风波,并护送哪吒回山。这段故事说明,心血来潮并非毫无缘由,有时预示着将要发生的事情,也提醒人们要重视突发的灵感和预感。
Se dice que Taiyi Zhenren, mientras estaba sentado tranquilamente un día, de repente sintió una oleada de inspiración y sintió que su discípulo Nezha tendría un accidente. Efectivamente, poco después, Nezha causó problemas en Chentangguan, se enfrentó al tercer hijo del Rey Dragón y causó un gran caos. Taiyi Zhenren, incapaz de continuar su cultivo, inmediatamente descendió de la montaña, resolviendo el conflicto y escoltando a Nezha de regreso a la montaña. Esta historia ilustra que la inspiración repentina no carece de razón, a veces presagia eventos futuros y nos recuerda que prestemos atención a la inspiración repentina y las premoniciones.
Usage
形容心里突然产生某种念头或想法。
Describe la aparición repentina de un pensamiento o idea.
Examples
-
他心血来潮,决定去西藏旅游。
tā xīn xuè lái cháo, juédìng qù Xīzàng lǚyóu.
Le entró el antojo de viajar al Tíbet.
-
我心血来潮,给他写了一封信。
wǒ xīn xuè lái cháo, gěi tā xiě le yī fēng xìn
De repente, se le ocurrió escribirle una carta.