情深意重 profundo afecto
Explanation
形容感情深厚,情意浓重。
describe sentimientos profundos y sinceros.
Origin Story
话说唐朝有个书生,名叫李明,自幼父母双亡,与年迈的奶奶相依为命。奶奶视他如掌上明珠,含辛茹苦地将他抚养成人。李明孝顺,勤奋好学,终于考取功名,被朝廷委派到边疆做官。临行前,奶奶身体抱恙,卧床不起,李明日夜守护在奶奶身边,细心照料,寸步不离。奶奶弥留之际,拉着李明的手,眼中含泪,轻声嘱咐他:“孩子,你要好好保重身体,为国家效力。奶奶虽然走了,但你的孝心永远活在我的心里。”李明悲痛欲绝,抱着奶奶痛哭流涕。为了报答奶奶的养育之恩,李明在边疆兢兢业业,勤政爱民,深受百姓爱戴。即使官职升迁,他也从未忘记奶奶的教诲,将这份情深意重铭刻于心。他常常回想起与奶奶相处的点点滴滴,奶奶慈祥的笑容、温暖的话语,以及她对他的深沉的爱,都深深地触动着李明的心弦。这份情深意重,成为他人生道路上最宝贵的财富,指引着他不断前进,并时刻提醒他做人要善良、正直,要尽力帮助那些需要帮助的人。
En la dinastía Tang, vivía un erudito llamado Li Ming, quien perdió a sus padres a una edad temprana y vivió con su anciana abuela. Su abuela lo apreciaba y lo crió con mucho amor y sacrificio. Li Ming era filial y estudioso, y finalmente aprobó el examen imperial, siendo nombrado por la corte para un puesto en la región fronteriza. Antes de su partida, su abuela cayó enferma y quedó postrada en cama. Li Ming se quedó al lado de su abuela día y noche, cuidándola atentamente y sin dejarla nunca. Cuando su abuela estaba a punto de morir, ella tomó la mano de Li Ming, con lágrimas en los ojos, y susurró suavemente: "Hijo, debes cuidarte bien y servir al país. Aunque me vaya, tu piedad filial siempre vivirá en mi corazón." Li Ming estaba desconsolado y lloró amargamente. Para recompensar la gracia de crianza de su abuela, Li Ming trabajó diligentemente y amó a la gente en la región fronteriza, ganándose el respeto de la gente. Incluso después de que fue ascendido, nunca olvidó las enseñanzas de su abuela, y siempre recordó este profundo amor. A menudo recordaba los muchos momentos que pasó con su abuela: su sonrisa amable, sus palabras cálidas y su profundo amor por él, todo lo cual conmovió profundamente el corazón de Li Ming. Este profundo amor y piedad filial se convirtió en el tesoro más preciado de su vida, guiándolo hacia adelante y recordándole que siempre debe ser amable y honesto y hacer todo lo posible para ayudar a los necesitados.
Usage
常用来形容感情深厚,情意浓重。
a menudo se usa para describir sentimientos profundos y sinceros.
Examples
-
他们的友谊情深意重,令人羡慕。
tāmen de yǒuyì qíngshēn yìzhòng, lìng rén xiànmù
Su amistad es profunda y sincera, envidiable.
-
这份礼物,表达了他情深意重的心意。
zhè fèn lǐwù, biǎodá le tā qíngshēn yìzhòng de xīnyì
Este regalo expresa sus profundos sentimientos.
-
他与妻子情深意重,相濡以沫几十年。
tā yǔ qīzi qíngshēn yìzhòng, xiāngrúmò jǐ shí nián
Él y su esposa tienen una relación profunda y sincera, compartiendo alegrías y tristezas durante décadas..