情深意重 qíng shēn yì zhòng 深い愛情

Explanation

形容感情深厚,情意浓重。

深い愛情と強い情意を表す。

Origin Story

话说唐朝有个书生,名叫李明,自幼父母双亡,与年迈的奶奶相依为命。奶奶视他如掌上明珠,含辛茹苦地将他抚养成人。李明孝顺,勤奋好学,终于考取功名,被朝廷委派到边疆做官。临行前,奶奶身体抱恙,卧床不起,李明日夜守护在奶奶身边,细心照料,寸步不离。奶奶弥留之际,拉着李明的手,眼中含泪,轻声嘱咐他:“孩子,你要好好保重身体,为国家效力。奶奶虽然走了,但你的孝心永远活在我的心里。”李明悲痛欲绝,抱着奶奶痛哭流涕。为了报答奶奶的养育之恩,李明在边疆兢兢业业,勤政爱民,深受百姓爱戴。即使官职升迁,他也从未忘记奶奶的教诲,将这份情深意重铭刻于心。他常常回想起与奶奶相处的点点滴滴,奶奶慈祥的笑容、温暖的话语,以及她对他的深沉的爱,都深深地触动着李明的心弦。这份情深意重,成为他人生道路上最宝贵的财富,指引着他不断前进,并时刻提醒他做人要善良、正直,要尽力帮助那些需要帮助的人。

huà shuō táng cháo yǒu ge shū shēng, míng jiào lǐ míng, zì yòu fùmǔ shuāng wáng, yǔ niánmài de nǎinai xiāngyī wéi mìng. nǎinai shì tā rú zhǎng shàng míng zhū, hán xīn rǔ kǔ de jiāng tā fǔyǎng chéng rén. lǐ míng xiào shùn, qínfèn hǎoxué, zhōngyú kǎoqǔ gōngmíng, bèi cháoting wěi pài dào biānjiāng zuò guān. lín xíng qián, nǎinai shēntǐ bàoyàng, wò chuáng bù qǐ, lǐ míng rì yè shǒuhù zài nǎinai shēnbiān, xìxīn zhào liào, cùn bù lí. nǎinai mí liú zhī jī, lāzhe lǐ míng de shǒu, yǎn zhōng hán lèi, qīngshēng zhǔfù tā: 'háizi, nǐ yào hǎohǎo bǎozhòng shēntǐ, wèi guójiā xiàolì. nǎinai suīrán zǒule, dàn nǐ de xiào xīn yǒngyuǎn huó zài wǒ de xīn lǐ.' lǐ míng bēitòng yùjué, bào zhe nǎinai tòng kū liùtì. wèi le bàodá nǎinai de yǎngyù zhī ēn, lǐ míng zài biānjiāng jīngjīng yèyè, qínzhèng àimín, shēn shòu bǎixìng àidài. jíshǐ guānzhí shēngqiān, tā yě cóng wèi wàngjì nǎinai de jiàohuì, jiāng zhè fèn qíngshēn yìzhòng míngkè yú xīn. tā chángcháng huí qǐ xiǎng yǔ nǎinai xiāngchǔ de diǎn diǎn dī dī, nǎinai cíxiáng de xiàoróng, wēnnuǎn de huàyǔ, yǐjí tā duì tā de shēnchén de ài, dōu shēnshēn de chùdòngzhe lǐ míng de xīnxián. zhè fèn qíngshēn yìzhòng, chéngwéi tā rénshēng dàolù shàng zuì bǎoguì de cáifù, zhǐyǐn zhe tā bùduàn qiánjìn, bìng shíkè tǐxíng tā zuò rén yào shànliáng, zhèngzhí, yào jǐnlì bāngzhù nàxiē xūyào bāngzhù de rén.

唐の時代に、李明という学者がいました。彼は幼い頃に両親を亡くし、年老いた祖母と暮らしていました。祖母は彼をとても可愛がり、苦労して育て上げました。李明は孝行で勉学に励み、ついに科挙に合格し、朝廷から辺境の役人に任命されました。赴任する前に、祖母は病気で寝込んでしまいました。李明は日夜祖母の見舞いをし、献身的に看病しました。祖母は臨終の時、李明の手を取り、涙ながらに静かに言いました。「子供よ、あなたは自分の体によく気をつけ、国のために尽くしなさい。私がいなくなっても、あなたの孝心は私の心の中に生き続けるでしょう。」李明は悲しみに暮れ、声を上げて泣きました。祖母の育ての恩に報いるため、李明は辺境で勤勉に働き、民を愛し、人々から尊敬されました。昇進しても、彼は祖母の教えを忘れず、その深い愛情を心に刻み込みました。彼はしばしば祖母との思い出を振り返り、祖母の優しい笑顔、温かい言葉、そして彼への深い愛情は、李明の心を深く打つものでした。この深い愛情と孝行は、彼の人生における最も貴重な財産となり、彼を前進させ、人として善良で正直であり、助けを必要とする人を助けるよう促しました。

Usage

常用来形容感情深厚,情意浓重。

cháng yòng lái xíngróng gǎnqíng shēnhòu, qíngyì nóngzhòng

深い愛情と強い情意を表すために使われる。

Examples

  • 他们的友谊情深意重,令人羡慕。

    tāmen de yǒuyì qíngshēn yìzhòng, lìng rén xiànmù

    彼らの友情は深く誠実で、羨ましい。

  • 这份礼物,表达了他情深意重的心意。

    zhè fèn lǐwù, biǎodá le tā qíngshēn yìzhòng de xīnyì

    このプレゼントは彼の深い気持ちを表現しています。

  • 他与妻子情深意重,相濡以沫几十年。

    tā yǔ qīzi qíngshēn yìzhòng, xiāngrúmò jǐ shí nián

    彼と妻は数十年間、深い絆で結ばれ、苦楽を共にしてきました。