情深意重 deep affection
Explanation
形容感情深厚,情意浓重。
describes deep and sincere feelings.
Origin Story
话说唐朝有个书生,名叫李明,自幼父母双亡,与年迈的奶奶相依为命。奶奶视他如掌上明珠,含辛茹苦地将他抚养成人。李明孝顺,勤奋好学,终于考取功名,被朝廷委派到边疆做官。临行前,奶奶身体抱恙,卧床不起,李明日夜守护在奶奶身边,细心照料,寸步不离。奶奶弥留之际,拉着李明的手,眼中含泪,轻声嘱咐他:“孩子,你要好好保重身体,为国家效力。奶奶虽然走了,但你的孝心永远活在我的心里。”李明悲痛欲绝,抱着奶奶痛哭流涕。为了报答奶奶的养育之恩,李明在边疆兢兢业业,勤政爱民,深受百姓爱戴。即使官职升迁,他也从未忘记奶奶的教诲,将这份情深意重铭刻于心。他常常回想起与奶奶相处的点点滴滴,奶奶慈祥的笑容、温暖的话语,以及她对他的深沉的爱,都深深地触动着李明的心弦。这份情深意重,成为他人生道路上最宝贵的财富,指引着他不断前进,并时刻提醒他做人要善良、正直,要尽力帮助那些需要帮助的人。
In the Tang Dynasty, there lived a scholar named Li Ming, who lost his parents at a young age and lived with his elderly grandmother. His grandmother cherished him and raised him with great love and hardship. Li Ming was filial and studious, and eventually passed the imperial examination, being appointed by the court to a position in the border region. Before his departure, his grandmother fell ill and was bedridden. Li Ming stayed by his grandmother's side day and night, caring for her attentively and never leaving her. As his grandmother was nearing death, she held Li Ming's hand, tears in her eyes, and whispered softly, "Child, you must take good care of yourself and serve the country. Although I am gone, your filial piety will always live in my heart." Li Ming was heartbroken and wept bitterly. To repay his grandmother's nurturing grace, Li Ming worked diligently and loved the people in the border region, earning the people's respect. Even after he was promoted, he never forgot his grandmother's teachings, and he always remembered this deep love. He often recalled the many moments he spent with his grandmother: her kind smile, her warm words, and her deep love for him all deeply touched Li Ming's heart. This deep love and filial piety became the most precious treasure in his life, guiding him forward and reminding him to always be kind and honest and to do his best to help those in need.
Usage
常用来形容感情深厚,情意浓重。
often used to describe deep and sincere feelings.
Examples
-
他们的友谊情深意重,令人羡慕。
tāmen de yǒuyì qíngshēn yìzhòng, lìng rén xiànmù
Their friendship is deep and sincere, which is enviable.
-
这份礼物,表达了他情深意重的心意。
zhè fèn lǐwù, biǎodá le tā qíngshēn yìzhòng de xīnyì
This gift expresses his deep feelings.
-
他与妻子情深意重,相濡以沫几十年。
tā yǔ qīzi qíngshēn yìzhòng, xiāngrúmò jǐ shí nián
He and his wife have a deep and sincere relationship, sharing joys and sorrows for decades..