情窦初开 Primer amor
Explanation
指男女爱情的萌动,多指少女初次体验爱情的美好与悸动。
Se refiere al brote del amor entre hombres y mujeres, principalmente chicas jóvenes que experimentan la belleza y la emoción del amor por primera vez.
Origin Story
十五岁的林薇,性格内向,学习优秀,是老师眼中的好学生。她一直沉浸在学习的海洋里,对爱情懵懂无知。直到一次学校组织的郊游,她遇见了阳光帅气的学长李明。李明健谈幽默,对林薇格外照顾。林薇的心中,第一次感受到了一种从未有过的悸动,脸颊总是泛起红晕。她开始留意李明的言行,关注他的动态,上课时总是忍不住偷偷地看他。晚上回到宿舍,她常常失眠,脑海里全是李明的身影。这种感觉既甜蜜又忐忑,让她既兴奋又害怕。她开始阅读爱情小说,尝试着理解这种奇妙的情感。林薇明白,她情窦初开了。
Lin Wei, de quince años, es introvertida pero una excelente estudiante y es muy apreciada por sus profesores. Siempre ha estado inmersa en sus estudios y no sabía nada de amor. Hasta una excursión escolar, conoció a Li Ming, un estudiante mayor alegre y guapo. Li Ming es hablador y humorístico, y prestó especial atención a Lin Wei. Por primera vez, el corazón de Lin Wei sintió una conmoción sin precedentes, y sus mejillas siempre estaban sonrojadas. Ella comenzó a prestar atención a las palabras y acciones de Li Ming, a sus actividades, y no podía evitar mirarlo en secreto durante la clase. De vuelta en el dormitorio por la noche, a menudo sufría de insomnio, y la imagen de Li Ming estaba constantemente en sus pensamientos. Esta sensación era dulce y preocupante a la vez, haciéndola sentir excitada y asustada. Comenzó a leer novelas románticas, tratando de comprender esta maravillosa emoción. Lin Wei comprendió que había experimentado su primer amor.
Usage
主要用于描写少女初次体验爱情的懵懂和悸动,也可用于比喻其他事物刚刚开始或萌芽。
Se usa principalmente para describir la ingenuidad y la emoción de la primera experiencia amorosa de una joven; también se puede usar para describir otras cosas que recién comienzan o brotan.
Examples
-
少女情窦初开,对爱情充满了美好的幻想。
shàonǚ qíngdòu chū kāi, duì àiqíng chōngmǎn le měihǎo de huànxiǎng.
El corazón de la jovencita comienza a florecer con el amor, lleno de hermosas fantasías.
-
他情窦初开,便体会到了爱情的甜蜜与忧伤。
tā qíngdòu chū kāi, biàn tǐhuì dàole àiqíng de tiánmì yǔ yōushāng
En sus primeras experiencias amorosas, probó la dulzura y la tristeza del amor