情窦初开 Primo amore
Explanation
指男女爱情的萌动,多指少女初次体验爱情的美好与悸动。
Si riferisce allo sbocciare dell'amore tra uomini e donne, soprattutto ragazze che provano per la prima volta la bellezza e l'eccitazione dell'amore.
Origin Story
十五岁的林薇,性格内向,学习优秀,是老师眼中的好学生。她一直沉浸在学习的海洋里,对爱情懵懂无知。直到一次学校组织的郊游,她遇见了阳光帅气的学长李明。李明健谈幽默,对林薇格外照顾。林薇的心中,第一次感受到了一种从未有过的悸动,脸颊总是泛起红晕。她开始留意李明的言行,关注他的动态,上课时总是忍不住偷偷地看他。晚上回到宿舍,她常常失眠,脑海里全是李明的身影。这种感觉既甜蜜又忐忑,让她既兴奋又害怕。她开始阅读爱情小说,尝试着理解这种奇妙的情感。林薇明白,她情窦初开了。
Lin Wei, quindicenne, introversa ed eccellente studentessa, è considerata una brava alunna dagli insegnanti. Sempre immersa nello studio, ignora completamente l'amore. Durante una gita scolastica, incontra Li Ming, un senior solare e affascinante. Li Ming è loquace e spiritoso, e mostra particolare attenzione a Lin Wei. Nel cuore di Lin Wei, per la prima volta prova un'emozione senza precedenti, le guance sono sempre arrossate. Inizia a prestare attenzione alle parole e alle azioni di Li Ming, alle sue attività, e non riesce a fare a meno di guardarlo di nascosto in classe. Tornata in dormitorio la sera, soffre spesso di insonnia, e l'immagine di Li Ming le gira continuamente nella testa. Questa sensazione è allo stesso tempo dolce e inquietante, la rende sia eccitata che spaventata. Inizia a leggere romanzi d'amore, cercando di comprendere questa emozione straordinaria. Lin Wei capisce di aver provato il suo primo amore.
Usage
主要用于描写少女初次体验爱情的懵懂和悸动,也可用于比喻其他事物刚刚开始或萌芽。
Principalmente usato per descrivere l'ingenuità e l'eccitazione della prima esperienza d'amore di una ragazza; può anche essere usato per descrivere altre cose che stanno appena iniziando o germogliando.
Examples
-
少女情窦初开,对爱情充满了美好的幻想。
shàonǚ qíngdòu chū kāi, duì àiqíng chōngmǎn le měihǎo de huànxiǎng.
Il cuore della ragazza sta iniziando a sbocciare d'amore, pieno di fantasie meravigliose.
-
他情窦初开,便体会到了爱情的甜蜜与忧伤。
tā qíngdòu chū kāi, biàn tǐhuì dàole àiqíng de tiánmì yǔ yōushāng
Nella sua prima esperienza d'amore, ha assaporato la dolcezza e l'amarezza dell'amore