情窦初开 qíng dòu chū kāi Primeiro amor

Explanation

指男女爱情的萌动,多指少女初次体验爱情的美好与悸动。

Refere-se ao surgimento de sentimentos amorosos, principalmente em garotas jovens que experimentam pela primeira vez a beleza e a emoção do amor.

Origin Story

十五岁的林薇,性格内向,学习优秀,是老师眼中的好学生。她一直沉浸在学习的海洋里,对爱情懵懂无知。直到一次学校组织的郊游,她遇见了阳光帅气的学长李明。李明健谈幽默,对林薇格外照顾。林薇的心中,第一次感受到了一种从未有过的悸动,脸颊总是泛起红晕。她开始留意李明的言行,关注他的动态,上课时总是忍不住偷偷地看他。晚上回到宿舍,她常常失眠,脑海里全是李明的身影。这种感觉既甜蜜又忐忑,让她既兴奋又害怕。她开始阅读爱情小说,尝试着理解这种奇妙的情感。林薇明白,她情窦初开了。

shíwǔ suì de lín wēi, xìnggé nèixiàng, xuéxí yōuxiù, shì lǎoshī yǎn zhōng de hǎo xuéshēng. tā yīzhí chénjìn zài xuéxí de hǎiyáng lǐ, duì àiqíng měngdǒng wúzhī. zhídào yīcì xuéxiào zǔzhī de jiāoyóu, tā yùjiàn le yángguāng shuàiqì de xué cháng lǐ míng. lǐ míng jiàntán yōumò, duì lín wēi géwài zhàogù. lín wēi de xīn zhōng, dì yī cì gǎnshòudào le yī zhǒng cóng wèi yǒuguò de jìdòng, liǎnjiá zǒng shì fàn qǐ hóngyùn. tā kāishǐ liúyì lǐ míng de yánxíng, guānzhù tā de dòngtài, shàngkè shí zǒng shì bùnéng zìzhù de tōutōu de kàn tā. wǎnshàng huí dào sùshè, tā chángcháng shímián, nǎohǎi lǐ quán shì lǐ míng de shēnyǐng. zhè zhǒng gǎnjué jì tiánmì yòu tàntè, ràng tā jì xīngfèn yòu hàipà. tā kāishǐ yuèdú àiqíng xiǎoshuō, chángshìzhe lǐjiě zhè zhǒng qímiào de qínggǎn. lín wēi míngbái, tā qíngdòu chū kāi le.

Lin Wei, de quinze anos, é introvertida, mas uma excelente aluna e é muito apreciada por seus professores. Ela sempre esteve imersa em seus estudos e não sabia nada sobre amor. Até uma excursão escolar, ela conheceu Li Ming, um aluno mais velho, alegre e bonito. Li Ming é falador e humorístico, e deu atenção especial a Lin Wei. Pela primeira vez, o coração de Lin Wei sentiu uma comoção sem precedentes, e suas bochechas sempre estavam coradas. Ela começou a prestar atenção nas palavras e ações de Li Ming, em suas atividades, e não conseguia deixar de olhar para ele em segredo durante a aula. De volta ao dormitório à noite, ela muitas vezes sofria de insônia, e a imagem de Li Ming estava constantemente em seus pensamentos. Essa sensação era doce e perturbadora ao mesmo tempo, fazendo-a se sentir excitada e assustada. Ela começou a ler romances românticos, tentando entender essa maravilhosa emoção. Lin Wei entendeu que tinha experimentado seu primeiro amor.

Usage

主要用于描写少女初次体验爱情的懵懂和悸动,也可用于比喻其他事物刚刚开始或萌芽。

zhǔyào yòng yú miáoxiě shàonǚ chūcì tǐyàn àiqíng de měngdǒng hé jìdòng, yě kěyǐ yòng yú bǐyù qítā shìwù gānggāng kāishǐ huò méngyá.

Usado principalmente para descrever a ingenuidade e a excitação da primeira experiência amorosa de uma jovem; também pode ser usado para descrever outras coisas que estão apenas começando ou brotando.

Examples

  • 少女情窦初开,对爱情充满了美好的幻想。

    shàonǚ qíngdòu chū kāi, duì àiqíng chōngmǎn le měihǎo de huànxiǎng.

    O coração da jovem menina está começando a florescer com amor, cheio de belas fantasias.

  • 他情窦初开,便体会到了爱情的甜蜜与忧伤。

    tā qíngdòu chū kāi, biàn tǐhuì dàole àiqíng de tiánmì yǔ yōushāng

    Em suas primeiras experiências amorosas, ele experimentou a doçura e a tristeza do amor