情窦初开 Первая любовь
Explanation
指男女爱情的萌动,多指少女初次体验爱情的美好与悸动。
Относится к зарождению любви между мужчиной и женщиной, в основном к тому, как молодая девушка впервые переживает красоту и волнение любви.
Origin Story
十五岁的林薇,性格内向,学习优秀,是老师眼中的好学生。她一直沉浸在学习的海洋里,对爱情懵懂无知。直到一次学校组织的郊游,她遇见了阳光帅气的学长李明。李明健谈幽默,对林薇格外照顾。林薇的心中,第一次感受到了一种从未有过的悸动,脸颊总是泛起红晕。她开始留意李明的言行,关注他的动态,上课时总是忍不住偷偷地看他。晚上回到宿舍,她常常失眠,脑海里全是李明的身影。这种感觉既甜蜜又忐忑,让她既兴奋又害怕。她开始阅读爱情小说,尝试着理解这种奇妙的情感。林薇明白,她情窦初开了。
Пятнадцатилетняя Линь Вэй, по натуре интроверт, отлично учится и считается примерной ученицей у учителей. Она всегда погружена в учёбу и ничего не знает о любви. Во время школьной экскурсии она встречает солнечного и привлекательного старшеклассника Ли Мина. Ли Мин общителен и остроумен, и проявляет особое внимание к Линь Вэй. В сердце Линь Вэй впервые возникает небывалое волнение, щёки постоянно краснеют. Она начинает обращать внимание на слова и поступки Ли Мина, следить за его деятельностью и не может удержаться от того, чтобы украдкой смотреть на него на уроках. Вернувшись вечером в общежитие, она часто страдает от бессонницы, и образ Ли Мина постоянно крутится в её голове. Это чувство одновременно сладкое и тревожное, оно делает её и радостной, и напуганной. Она начинает читать любовные романы, пытаясь понять это необыкновенное чувство. Линь Вэй понимает, что она впервые влюбилась.
Usage
主要用于描写少女初次体验爱情的懵懂和悸动,也可用于比喻其他事物刚刚开始或萌芽。
В основном используется для описания наивности и волнения первого любовного опыта молодой девушки; может также использоваться для описания других вещей, которые только начинаются или прорастают.
Examples
-
少女情窦初开,对爱情充满了美好的幻想。
shàonǚ qíngdòu chū kāi, duì àiqíng chōngmǎn le měihǎo de huànxiǎng.
Сердце девушки расцветает любовью, полной прекрасных фантазий.
-
他情窦初开,便体会到了爱情的甜蜜与忧伤。
tā qíngdòu chū kāi, biàn tǐhuì dàole àiqíng de tiánmì yǔ yōushāng
В своем первом любовном опыте она вкусила и сладость, и горечь любви