成双成对 por parejas
Explanation
指成双成对,多指夫妻或情侣。
Significa por parejas, generalmente refiriéndose a parejas o amantes.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的村庄里,住着一对恩爱的老夫妻。老爷爷叫张大,老奶奶叫李小。他们相爱一生,无论走到哪里,总是成双成对,形影不离。张大喜欢在田间劳作,李小则擅长纺织。每天清晨,他们一起到田里耕作,傍晚一起回家,边走边聊,分享一天的喜怒哀乐。张大虽然年纪大了,但依然勤劳肯干,李小也依然心灵手巧,把家里打理得井井有条。村民们都羡慕他们,说他们就像天上的牛郎织女,永远成双成对,永不分离。他们的爱情故事,在村庄里一代代流传,成为了人们心中美好的象征。有一天,张大突然生病了,李小寸步不离地照顾着他。她给他熬汤药,给他讲故事,陪他聊天。张大的病一天天好转,最终痊愈了。张大拉着李小的手,深情地说:"谢谢你,我的好妻子,咱们永远成双成对,恩恩爱爱。"
Hace mucho tiempo, en un hermoso pueblo, vivía una amorosa pareja de ancianos. El abuelo se llamaba Zhang Da, y la abuela, Li Xiao. Se amaron toda la vida, y dondequiera que fueran, siempre estaban juntos, inseparables. A Zhang Da le encantaba trabajar en los campos, mientras que Li Xiao destacaba en el tejido. Cada mañana, iban juntos a los campos a trabajar, y por la noche regresaban juntos a casa, charlando en el camino, compartiendo las alegrías y las penas del día. Aunque Zhang Da era viejo, seguía siendo trabajador, y Li Xiao seguía siendo hábil, manteniendo el hogar en orden. Los aldeanos los envidiaban, diciendo que eran como los amantes celestiales Niu Lang y Zhi Nu, siempre juntos e inseparables. Su historia de amor se transmitió de generación en generación en el pueblo, convirtiéndose en un hermoso símbolo en los corazones de la gente. Un día, Zhang Da se enfermó repentinamente, y Li Xiao lo cuidó día y noche. Le preparaba sopa y medicina, le contaba historias y lo acompañaba. La enfermedad de Zhang Da mejoró gradualmente, y finalmente se recuperó. Zhang Da tomó la mano de Li Xiao y dijo con afecto: "Gracias, mi querida esposa, siempre estaremos juntos, amándonos."
Usage
形容成双成对的事物,多用于描写夫妻、情侣等。
Describe cosas que aparecen en parejas, a menudo se utiliza para describir parejas, amantes, etc.
Examples
-
一对对情侣成双成对地走在街上。
yiduidui qinglv chengshuangchengduide zou zai jiē shang.
Las parejas caminaban tomadas de la mano por la calle.
-
天鹅总是成双成对的出现。
tiānéng zǒngshì chengshuāngchéngduì de chūxiàn。
Los cisnes siempre aparecen en parejas.