成双成对 chéng shuāng chéng duì 쌍으로

Explanation

指成双成对,多指夫妻或情侣。

쌍을 이루고 있는 것을 가리키는데, 주로 부부나 연인을 가리킨다.

Origin Story

很久以前,在一个美丽的村庄里,住着一对恩爱的老夫妻。老爷爷叫张大,老奶奶叫李小。他们相爱一生,无论走到哪里,总是成双成对,形影不离。张大喜欢在田间劳作,李小则擅长纺织。每天清晨,他们一起到田里耕作,傍晚一起回家,边走边聊,分享一天的喜怒哀乐。张大虽然年纪大了,但依然勤劳肯干,李小也依然心灵手巧,把家里打理得井井有条。村民们都羡慕他们,说他们就像天上的牛郎织女,永远成双成对,永不分离。他们的爱情故事,在村庄里一代代流传,成为了人们心中美好的象征。有一天,张大突然生病了,李小寸步不离地照顾着他。她给他熬汤药,给他讲故事,陪他聊天。张大的病一天天好转,最终痊愈了。张大拉着李小的手,深情地说:"谢谢你,我的好妻子,咱们永远成双成对,恩恩爱爱。"

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè měilì de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī duì ēn'ài de lǎo fūfù. lǎo yéye jiào zhāng dà, lǎo nǎinai jiào lǐ xiǎo. tāmen xiāng'ài yīshēng, wúlùn zǒu dào nǎlǐ, zǒngshì chéng shuāng chéng duì, xíng yǐng bù lí. zhāng dà xǐhuan zài tián jiān láozuò, lǐ xiǎo zé shàncháng fǎnzhī. měitiān qīngchén, tāmen yīqǐ dào tián lǐ gēngzuò, bàngwǎn yīqǐ huí jiā, biān zǒu biān liáo, fēnxiǎng yītiān de xǐ nù āi lè. zhāng dà suīrán niánjì dà le, dàn yīrán qínláo kěngàn, lǐ xiǎo yě yīrán xīnlíng shǒuqiǎo, bǎ jiā lǐ dǎlǐ de jǐngjǐng yǒutiáo. cūnmínmen dōu xiànmù tāmen, shuō tāmen jiù xiàng tiānshàng de niúláng zhīnǚ, yǒngyuǎn chéng shuāng chéng duì, yǒng bù fēn lí. tāmen de àiqíng gùshì, zài cūnzhuāng lǐ yīdài dài liúchuán, chéngle rénmen xīnzhōng měihǎo de xiàngzhēng. yǒu yītiān, zhāng dà tūrán shēngbìng le, lǐ xiǎo cùnbù bùlí de zhàogù zhe tā. tā gěi tā áo tāngyào, gěi tā jiǎng gùshì, péi tā liáotiān. zhāng dà de bìng yītiān tiān hǎozhuǎn, zuìzhōng quán yù le. zhāng dà lāzhe lǐ xiǎo de shǒu, shēnqíng de shuō: 'xièxiè nǐ, wǒ de hǎo qīzi, zánmen yǒngyuǎn chéng shuāng chéng duì, ēn ēn ài ài.'

옛날 옛날 아름다운 마을에 서로를 깊이 사랑하는 노부부가 살았습니다. 할아버지의 이름은 장다(张大), 할머니의 이름은 리샤오(李小)였습니다. 두 분은 평생을 서로 사랑하며 어디를 가든지 항상 함께하며 늘 서로 곁을 지켰습니다. 장다는 농사짓는 것을 좋아했고, 리샤오는 베틀질에 능숙했습니다. 매일 아침 두 분은 함께 논밭으로 나가 일하고 저녁에는 함께 집으로 돌아와 길을 걸으며 하루의 기쁨과 슬픔을 나누었습니다. 장다는 나이가 들었지만 여전히 부지런하고 성실했으며 리샤오 또한 여전히 손재주가 좋고 집안일을 깔끔하게 잘 해냈습니다. 마을 사람들은 두 분을 부러워하며 하늘의 연인인 견우와 직녀처럼 영원히 함께할 것이라고 칭찬했습니다. 두 분의 사랑 이야기는 마을에서 대대로 전해져 사람들의 마음속 아름다운 상징이 되었습니다. 어느 날 장다는 갑자기 병이 들었습니다. 리샤오는 온종일 그를 간호했습니다. 그녀는 그를 위해 국과 약을 끓여주고 이야기를 들려주고 함께 이야기를 나누었습니다. 장다의 병은 서서히 나아지더니 마침내 완쾌되었습니다. 장다는 리샤오의 손을 잡고 애정 어린 목소리로 말했습니다. “고마워요, 나의 사랑하는 아내. 우리는 영원히 함께하며 서로 사랑할 거예요.”

Usage

形容成双成对的事物,多用于描写夫妻、情侣等。

míng xíng chéng shuāng chéng duì de shìwù, duō yòng yú miáoxiě fūfù, qínglǚ děng.

쌍으로 나타나는 것을 묘사하는 데 사용되며, 부부나 연인 등을 묘사할 때 많이 사용된다.

Examples

  • 一对对情侣成双成对地走在街上。

    yiduidui qinglv chengshuangchengduide zou zai jiē shang.

    연인들이 손을 잡고 거리를 걷고 있다.

  • 天鹅总是成双成对的出现。

    tiānéng zǒngshì chengshuāngchéngduì de chūxiàn。

    백조는 항상 쌍으로 나타난다.