战火纷飞 zhànhuǒ fēnfēi llamas de guerra vuelan

Explanation

形容战斗激烈频繁,战火到处燃烧,到处都是战争的场景。

Describe batallas intensas y frecuentes, con la guerra desatada por todas partes.

Origin Story

公元200年,东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿,战火纷飞。曹操挟天子以令诸侯,势力日渐壮大,先后攻破了不少地方,许多百姓家破人亡,流离失所。当时的战争极其残酷,刀光剑影,血流成河。为了争夺地盘和权力,各路诸侯之间展开了你死我活的厮杀,百姓们只能躲在战乱的夹缝中艰难求生。一个叫阿牛的农民,原本生活平静,可是突如其来的战乱,打破了这一切。他的家园被战火摧毁,亲人离散,他只能带着年迈的母亲和年幼的妹妹逃亡。在逃亡的路上,他们经历了无数的磨难,饥寒交迫,随时都有生命危险。阿牛为了保护家人,多次与敌人英勇搏斗。最终,他们在一个偏僻的山村里找到了暂时的安宁,可是战争的阴影依然笼罩着他们,他们不知道何时才能重见和平的曙光。

gōngyuán èrbǎi nián, dōnghàn mònián, tiānxià dàluàn, qúnxióng zhúlù, zhànhuǒ fēnfēi

En el año 200 d.C., durante el final de la dinastía Han oriental, el mundo estaba en caos. Los señores de la guerra lucharon por la supremacía, y las llamas de la guerra se extendieron por todas partes. Cao Cao usó al emperador para comandar a los señores de la guerra, y su poder creció cada vez más fuerte. Conquistó muchos territorios, y mucha gente perdió sus hogares y se convirtió en desplazada. Las guerras en ese momento fueron extremadamente brutales, con espadas y dagas, y ríos de sangre. Para apoderarse de territorios y poder, los señores de la guerra lucharon hasta la muerte, y la gente solo pudo luchar por la supervivencia en las grietas de la guerra. Un agricultor llamado A Niu alguna vez vivió una vida pacífica, pero la guerra repentina destruyó todo. Su hogar fue destruido por la guerra, sus parientes fueron dispersados, y solo pudo huir con su anciana madre y su hermana pequeña. En su escape, experimentaron innumerables dificultades, hambre, frío y peligro constante para sus vidas. Para proteger a su familia, A Niu luchó valientemente contra los enemigos muchas veces. Finalmente, encontraron paz temporal en una aldea remota de montaña, pero la sombra de la guerra aún se cernía sobre ellos, y no sabían cuándo volverían a ver la luz de la paz.

Usage

用作谓语、定语;形容战争激烈频繁。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xiáoróng zhànzhēng jīliè pínfán

Se usa como predicado y atributo; describe batallas intensas y frecuentes.

Examples

  • 战火纷飞的年代,人民饱受战争的苦难。

    zhànhuǒ fēnfēi de niándài, rénmín bǎoshòu zhànzhēng de kǔnàn

    En la época de la guerra, la gente sufrió mucho por la guerra.

  • 硝烟弥漫,战火纷飞,无数战士为国捐躯。

    xiāoyān mímàn, zhànhuǒ fēnfēi, wúshù zhànshì wèi guó juānqū

    Humos y fuegos, guerra por todas partes, innumerables soldados sacrificaron sus vidas por su país.