抽薪止沸 Chōu Xīn Zhǐ Fèi Sacar la leña para detener el hervor

Explanation

抽掉锅底下的柴火,使锅里的水不再沸腾。比喻从根本上解决问题。

Retire la leña del fondo de la olla para que el agua de la olla ya no hierva. Una metáfora para resolver un problema de raíz.

Origin Story

话说很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位老农。他家境贫寒,靠着几亩薄田维持生计。一日,老农家中突发大火,熊熊烈焰瞬间吞噬了茅草屋顶。老农见状,慌忙奔向水井,打来一桶桶井水,试图浇灭火势。然而,火势越发凶猛,眼看就要将整个房屋烧毁。这时,一位路过的智者见状,连忙阻止老农继续浇水,并说道:"老人家,你这样浇水,只是治标不治本,徒劳无功啊!"老农疑惑地问道:"那该如何是好?"智者指了指还在燃烧的柴火堆,说:"抽掉柴火,火自然就灭了!"老农这才恍然大悟,立刻将燃烧的柴火从火堆中抽出,火势果然迅速减弱,最终被扑灭。老农感激不尽,向智者表达了谢意,并从这件事中明白了治标不如治本的道理。从此以后,老农在生活中,遇到任何难题,都先从根本上寻找解决办法,避免再犯类似的错误。

huà shuō hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi lǎonóng. tā jiā jìng pín hán, kào zhe jǐ mǔ bó tián wéichí shēngjì. yī rì, lǎonóng jiā zhōng tū fā dà huǒ, xióngxióng lièyàn shùnjiān tunshi le máocǎo wū dǐng. lǎonóng jiàn zhèng, huāngmáng bēn xiàng shuǐ jǐng, dǎ lái yī tǒng tǒng jǐng shuǐ, shìtú jiāomiè huǒshì. rán'ér, huǒshì yuèfā xiōngměng, yǎnkàn jiù yào jiāng zhěngge fángwū shāo huǐ. zhè shí, yī wèi lùguò de zhì zhě jiàn zhèng, liánmáng zǔzhǐ lǎonóng jìxù jiāo shuǐ, bìng shuōdào: 'lǎorén jiā, nǐ zhèyàng jiāo shuǐ, zhǐshì zhìbiāo bù zhìběn, túláo wúgōng a!' lǎonóng yíhuò de wènwèn: 'nà gāi hé rú shì hǎo?' zhì zhě zhǐ le zhǐ hái zài rán shāo de chái huǒ duī, shuō: 'chōu diào chái huǒ, huǒ zìrán jiù miè le!' lǎonóng cái cǐ huǎngrán dàwù, lìkè jiāng rán shāo de chái huǒ cóng huǒ duī zhōng chōu chū, huǒshì guǒrán shùsù jiǎn ruò, zuìzhōng bèi pūmiè. lǎonóng gǎnjī bù jìn, xiàng zhì zhě biǎodále xièyì, bìng cóng zhè jiàn shì zhōng míngbái le zhìbiāo bùrú zhìběn de dàolǐ. cóngcǐ yǐhòu, lǎonóng zài shēnghuó zhōng, yùdào rènhé nántí, dōu xiān cóng gēnběn shàng xúnzhǎo jiějué bànfǎ, bìmiǎn zài fàn lèisì de cuòwù.

Érase una vez, en un pueblo remoto, vivía un pobre granjero. Su medio de vida era magro, y vivía de unos pocos campos pequeños. Un día, se declaró un gran incendio en su casa, y las llamas furiosas consumieron instantáneamente el techo de paja de la casa. Al ver esto, el granjero corrió apresuradamente al pozo y recogió cubo tras cubo de agua para intentar extinguir el incendio. Pero el incendio se hacía cada vez más feroz, y parecía que toda la casa estaba a punto de incendiarse. En ese momento, un hombre sabio que pasaba por casualidad vio el incidente y rápidamente detuvo al granjero para que no siguiera echando agua, diciendo: “Viejo, si sigues echando agua así, solo estás tratando los síntomas, no la causa, ¡lo cual es inútil!” El granjero preguntó confundido: “¿Qué debo hacer entonces?” El sabio señaló la pila de leña que aún ardía y dijo: “¡Quita la leña, y el fuego se apagará naturalmente!” El granjero comprendió inmediatamente y sacó la leña en llamas del fuego. El fuego, en efecto, se debilitó rápidamente y finalmente se extinguió. El granjero estaba infinitamente agradecido y agradeció al sabio. De este incidente, aprendió que es mejor resolver la causa raíz de un problema que simplemente tratar los síntomas. Desde ese día, el granjero, al encontrarse con cualquier problema en la vida, primero buscaría una solución en la raíz del problema para evitar cometer errores similares.

Usage

比喻从根本上解决问题。

bǐyù cóng gēnběn shàng jiějué wèntí

Una metáfora para resolver un problema de raíz.

Examples

  • 要解决问题,不能只治标不治本,要抽薪止沸。

    yào jiějué wèntí, bùnéng zhǐ zhìbiāo bù zhìběn, yào chōuxīn zhǐfèi

    Para resolver el problema, no podemos tratar solo los síntomas, sino que debemos abordar la causa raíz; debemos sacar la leña para detener el hervor.

  • 这场争端,与其表面调解,不如从根本上抽薪止沸。

    zhè chǎng zhēngduān, yǔqí biǎomiàn tiáokiě, bùrú cóng gēnběn shàng chōuxīn zhǐfèi

    En esta disputa, en lugar de una reconciliación superficial, es mejor eliminar fundamentalmente la causa, para extraer la leña y detener el hervor.