支支吾吾 balbuciente y evasivo
Explanation
形容说话吞吞吐吐,含糊不清的样子。
Describe a alguien que habla con vacilación y falta de claridad, a menudo evitando una respuesta directa.
Origin Story
老张是一位经验丰富的侦探,他正审问一个嫌疑人。嫌疑人面对老张犀利的目光,支支吾吾地回答着问题,始终无法给出确凿的证据。老张耐心地引导他,并通过细致的观察和分析,发现了嫌疑人话语中的漏洞,最终将犯罪事实真相大白。在审问过程中,嫌疑人的支支吾吾更加剧了他内心的不安,也让他最终无法抵挡事实的真相。老张的经验和敏锐的观察力,让案情水落石出。这是一个关于真相与谎言、坦诚与伪装的故事。
El viejo Zhang, un detective experimentado, estaba interrogando a un sospechoso. El sospechoso, bajo la aguda mirada del viejo Zhang, respondía a las preguntas con vacilación y evasividad, sin proporcionar nunca pruebas concretas. El viejo Zhang lo guio con paciencia, utilizando una observación aguda y el análisis para descubrir inconsistencias en las declaraciones del sospechoso. Finalmente, la verdad del crimen salió a la luz. La evasividad del sospechoso solo aumentó su tormento interior, haciéndolo incapaz de resistir el peso de la verdad. La experiencia y la agudeza observacional del viejo Zhang resolvieron el caso. Esta es una historia sobre la verdad y la mentira, la honestidad y el engaño.
Usage
多用于形容说话含糊不清,闪烁其词。
Se usa para describir a alguien que habla de forma poco clara y evasiva.
Examples
-
他支支吾吾地说不出话来。
ta zhizhiwuwu de shuo bu chu hua lai.
Él tartamudeaba y no podía hablar.
-
面对老师的提问,他支支吾吾地回答,让人难以听懂。
mian dui laoshi de tiwen, ta zhizhiwuwu de huida, rang ren nan yi ting dong
Ante la pregunta del profesor, respondió con vacilación y falta de claridad, dificultando su comprensión.