支支吾吾 мямлить
Explanation
形容说话吞吞吐吐,含糊不清的样子。
Используется для описания того, кто говорит невнятно и уклончиво, часто избегая прямого ответа.
Origin Story
老张是一位经验丰富的侦探,他正审问一个嫌疑人。嫌疑人面对老张犀利的目光,支支吾吾地回答着问题,始终无法给出确凿的证据。老张耐心地引导他,并通过细致的观察和分析,发现了嫌疑人话语中的漏洞,最终将犯罪事实真相大白。在审问过程中,嫌疑人的支支吾吾更加剧了他内心的不安,也让他最终无法抵挡事实的真相。老张的经验和敏锐的观察力,让案情水落石出。这是一个关于真相与谎言、坦诚与伪装的故事。
Старый Чжан, опытный детектив, допрашивал подозреваемого. Подозреваемый, под пристальным взглядом старого Чжана, отвечал на вопросы нерешительно и уклончиво, так и не предоставив никаких конкретных доказательств. Старый Чжан терпеливо направлял его, используя острое наблюдение и анализ, чтобы обнаружить несоответствия в показаниях подозреваемого. В конце концов, правда о преступлении выяснилась. Уклончивость подозреваемого лишь усилила его внутреннее смятение, сделав его неспособным противостоять тяжести правды. Опыт и острый наблюдательный дар старого Чжана раскрыли дело. Это история о правде и лжи, честности и обмане.
Usage
多用于形容说话含糊不清,闪烁其词。
Используется для описания того, кто говорит невнятно или уклончиво.
Examples
-
他支支吾吾地说不出话来。
ta zhizhiwuwu de shuo bu chu hua lai.
Он замялся и не смог сказать ни слова.
-
面对老师的提问,他支支吾吾地回答,让人难以听懂。
mian dui laoshi de tiwen, ta zhizhiwuwu de huida, rang ren nan yi ting dong
Отвечая на вопрос учителя, он говорил невнятно и неуверенно, из-за чего его было трудно понять.