支支吾吾 hésitant et évasif
Explanation
形容说话吞吞吐吐,含糊不清的样子。
Décrit une personne qui parle avec hésitation et de manière peu claire, souvent en évitant une réponse directe.
Origin Story
老张是一位经验丰富的侦探,他正审问一个嫌疑人。嫌疑人面对老张犀利的目光,支支吾吾地回答着问题,始终无法给出确凿的证据。老张耐心地引导他,并通过细致的观察和分析,发现了嫌疑人话语中的漏洞,最终将犯罪事实真相大白。在审问过程中,嫌疑人的支支吾吾更加剧了他内心的不安,也让他最终无法抵挡事实的真相。老张的经验和敏锐的观察力,让案情水落石出。这是一个关于真相与谎言、坦诚与伪装的故事。
Le vieux Zhang, un détective expérimenté, interrogeait un suspect. Sous le regard perçant du vieux Zhang, le suspect répondait aux questions avec hésitation et évasions, sans jamais fournir de preuves concrètes. Le vieux Zhang le guida patiemment, utilisant son observation aigüe et son analyse pour découvrir les incohérences dans les déclarations du suspect. Finalement, la vérité du crime apparut. L'évasivité du suspect n'a fait qu'augmenter son trouble intérieur, le rendant incapable de résister au poids de la vérité. L'expérience et l'acuité d'observation du vieux Zhang ont résolu l'affaire. Ceci est une histoire sur la vérité et le mensonge, l'honnêteté et la tromperie.
Usage
多用于形容说话含糊不清,闪烁其词。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui parle de manière peu claire et évasive.
Examples
-
他支支吾吾地说不出话来。
ta zhizhiwuwu de shuo bu chu hua lai.
Il bredouillait et ne pouvait rien dire de sensé.
-
面对老师的提问,他支支吾吾地回答,让人难以听懂。
mian dui laoshi de tiwen, ta zhizhiwuwu de huida, rang ren nan yi ting dong
Face à la question du professeur, il répondit hésitamment et de façon confuse, rendant sa réponse difficile à comprendre.