支支吾吾 gaguejante e evasivo
Explanation
形容说话吞吞吐吐,含糊不清的样子。
Descreve alguém que fala com hesitação e falta de clareza, muitas vezes evitando uma resposta direta.
Origin Story
老张是一位经验丰富的侦探,他正审问一个嫌疑人。嫌疑人面对老张犀利的目光,支支吾吾地回答着问题,始终无法给出确凿的证据。老张耐心地引导他,并通过细致的观察和分析,发现了嫌疑人话语中的漏洞,最终将犯罪事实真相大白。在审问过程中,嫌疑人的支支吾吾更加剧了他内心的不安,也让他最终无法抵挡事实的真相。老张的经验和敏锐的观察力,让案情水落石出。这是一个关于真相与谎言、坦诚与伪装的故事。
Zhang, um detetive experiente, estava interrogando um suspeito. Sob o olhar penetrante de Zhang, o suspeito respondia às perguntas com hesitação e evasivas, nunca fornecendo provas concretas. Zhang pacientemente o guiou, usando observação aguçada e análise para descobrir inconsistências nas declarações do suspeito. Finalmente, a verdade do crime veio à luz. A evasiva do suspeito só aumentou sua angústia interna, tornando-o incapaz de suportar o peso da verdade. A experiência e a perspicácia de observação de Zhang resolveram o caso. Esta é uma história sobre verdade e mentira, honestidade e decepção.
Usage
多用于形容说话含糊不清,闪烁其词。
Usado para descrever alguém que fala de forma pouco clara e evasiva.
Examples
-
他支支吾吾地说不出话来。
ta zhizhiwuwu de shuo bu chu hua lai.
Ele gaguejava e não conseguia falar.
-
面对老师的提问,他支支吾吾地回答,让人难以听懂。
mian dui laoshi de tiwen, ta zhizhiwuwu de huida, rang ren nan yi ting dong
Diante da pergunta do professor, ele respondeu hesitantemente e de forma ininteligível, dificultando a compreensão.