政通人和 Armonía entre gobierno y pueblo
Explanation
形容国家政治清明,社会安定,人民生活幸福和谐的景象。
Describe una escena donde la política es clara, la sociedad es estable y la gente lleva una vida feliz y armoniosa.
Origin Story
很久以前,在一个古老的国度里,一位贤明的君王励精图治,他体恤百姓疾苦,轻徭薄赋,使得国家经济繁荣,人民生活富足。他推行仁政,鼓励百姓勤劳致富,同时注重教育和文化建设,使得社会风气淳朴向上。百姓安居乐业,国家欣欣向荣,呈现出一派政通人和的景象。君王因此深受百姓爱戴,他的统治也得到了后世的历史学家们的赞赏。这个国家经历了几十年的发展,逐渐成为一方强国,人民富裕,文化昌盛,成为世界各国学习的榜样。
Hace mucho tiempo, en un antiguo reino, un rey sabio gobernó con diligencia. Se preocupaba profundamente por su pueblo, reduciendo impuestos y permitiendo la prosperidad económica y la abundancia. Implementó políticas de benevolencia, alentando el trabajo duro y la educación, lo que condujo a una sociedad de moral simple y movilidad ascendente. La gente vivía vidas pacíficas y prósperas, y el reino floreció, mostrando una escena de armonía entre el gobierno y el pueblo. El rey se hizo amado por su pueblo, y su reinado fue alabado por los historiadores. Después de décadas de este desarrollo, la nación se convirtió en un reino poderoso, con una rica cultura y un pueblo próspero, dando ejemplo a otras naciones.
Usage
多用于描写国家政治稳定,社会和谐的景象。
Se usa principalmente para describir la imagen de un sistema político estable y una sociedad armoniosa.
Examples
-
太平盛世,政通人和,百姓安居乐业。
taiping shengshi, zhengtong renhe, baixing anjuleye.
En tiempos de paz y prosperidad, hay armonía entre el gobierno y el pueblo, y el pueblo vive en paz y prosperidad.
-
在他的领导下,政通人和,社会稳定发展。
zaitadeslingdaoxia, zhengtong renhe, shehui wending fazhan.
Bajo su liderazgo, hubo armonía entre el gobierno y el pueblo, y la sociedad se desarrolló de manera estable.