来龙去脉 origen y desarrollo
Explanation
来龙去脉,原指山脉的走向和脉络。现在比喻事情的来历、发展和结果,也指事情的前因后果。
Originalmente, se refería al curso y las venas de las cordilleras. Ahora, se usa para describir el origen, el desarrollo y el resultado de un asunto, o la causa y el efecto.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生漂泊,足迹遍布大江南北。一天,他来到一个山清水秀的小村庄,被眼前的景色深深吸引。他沿着山间小路漫步,欣赏着沿途的风景。他看到一条清澈的小溪从山顶流下,蜿蜒曲折,最终汇入一条大河。他联想到自己的人生经历,如同这条小溪,经历了无数的坎坷与磨难,最终汇入了人生的大河。他心中感慨万千,提笔写下了一首诗,名为《山溪》,诗中表达了他对人生的感悟与思考,以及对未来人生的憧憬。他把这首诗送给村里的老人们,老人们都被诗中的情怀所感动,纷纷赞叹李白的才华横溢。李白也因此结识了村里的许多朋友,在他以后的人生道路上,他们互相帮助,互相支持,共同走过人生的旅程。
Érase una vez, en la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai, quien vagó toda su vida y dejó sus huellas por todo el país. Un día, llegó a un pequeño pueblo hermoso, y quedó profundamente atraído por el paisaje que tenía ante él. Caminó por el sendero de la montaña, admirando el paisaje a lo largo del camino. Vio un arroyo claro que fluía desde la cima de la montaña, serpenteando y retorciéndose, y finalmente uniéndose a un gran río. Pensó en su propia experiencia de vida, como este arroyo, que experimentó innumerables dificultades y adversidades, y finalmente se unió al gran río de la vida. Con sentimientos encontrados, escribió un poema llamado "Arroyo de Montaña", expresando sus ideas y pensamientos sobre la vida, y su anhelo por la vida futura. Le dio el poema a los ancianos del pueblo. Todos quedaron conmovidos por la emoción del poema, y elogiaron el extraordinario talento de Li Bai. Li Bai hizo muchos amigos en el pueblo. En su posterior viaje de la vida, se ayudaron mutuamente y se apoyaron mutuamente, y caminaron juntos por el viaje de la vida.
Usage
用于叙述事情的来龙去脉,解释事情发生的来龙去脉。
Se utiliza para narrar el origen y el desarrollo de un asunto, explicar la causa y el efecto de un evento.
Examples
-
让我们一起探讨一下这件事的来龙去脉。
ràng wǒmen yīqǐ tàn tǎo yīxià zhè jiàn shì de lái lóng qù mài
Analicemos juntos el origen y desarrollo de este asunto.
-
请你把事情的来龙去脉解释清楚。
qǐng nǐ bǎ shìqíng de lái lóng qù mài jiěshì qīngchu
Por favor, explica con claridad el trasfondo del asunto.