来龙去脉 lái lóng qù mài mga detalye

Explanation

来龙去脉,原指山脉的走向和脉络。现在比喻事情的来历、发展和结果,也指事情的前因后果。

Orihinal na tumutukoy ito sa kurso at mga ugat ng mga saklaw ng bundok. Ngayon, ginagamit ito upang ilarawan ang pinagmulan, pag-unlad, at kinalabasan ng isang bagay, o ang dahilan at bunga.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生漂泊,足迹遍布大江南北。一天,他来到一个山清水秀的小村庄,被眼前的景色深深吸引。他沿着山间小路漫步,欣赏着沿途的风景。他看到一条清澈的小溪从山顶流下,蜿蜒曲折,最终汇入一条大河。他联想到自己的人生经历,如同这条小溪,经历了无数的坎坷与磨难,最终汇入了人生的大河。他心中感慨万千,提笔写下了一首诗,名为《山溪》,诗中表达了他对人生的感悟与思考,以及对未来人生的憧憬。他把这首诗送给村里的老人们,老人们都被诗中的情怀所感动,纷纷赞叹李白的才华横溢。李白也因此结识了村里的许多朋友,在他以后的人生道路上,他们互相帮助,互相支持,共同走过人生的旅程。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā yī shēng piāobó, zú jī biàn bù dà jiāng nán běi. yī tiān, tā lái dào yīgè shān qīng shuǐ xiù de xiǎo cūn zhuāng, bèi yǎn qián de jǐng sè shēn shēn xīyǐn. tā yán zhe shān jiān xiǎo lù màn bù, xīn shǎng zhe yán tú de fēng jǐng. tā kàn dào yī tiáo qīng chè de xiǎo xī cóng shān dǐng liú xià, wānyán qū zhé, zuì zhōng huì rù yī tiáo dà hé. tā lián xiǎng dào zì jǐ de rén shēng jīng lì, rú tóng zhè tiáo xiǎo xī, jīng lì le wú shù de kǎnkě yǔ mónan, zuì zhōng huì rù le rén shēng de dà hé. tā xīn zhōng gǎn kǎi wàn qiān, tí bǐ xiě xià le yī shǒu shī, míng wéi shān xī, shī zhōng biǎo dá le tā duì rén shēng de gǎn wù yǔ sī kǎo, yǐ jí duì wèi lái rén shēng de chōng jǐng. tā bǎ zhè shǒu shī sòng gěi cūn lǐ de lǎo rén men, lǎo rén men dōu bèi shī zhōng de qíng huái suǒ gǎndòng, fēn fēn zàn tàn lǐ bái de cái huá héng yì. lǐ bái yě yīn cǐ jié shí le cūn lǐ de xǔ duō péng yǒu, zài tā yǐ hòu de rén shēng dàolù shang, tāmen hù xiāng bāng zhù, hù xiāng zhī chí, gòng tóng zǒu guò rén shēng de lǚ chéng.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na naglakbay sa buong buhay niya at nag-iwan ng mga yapak sa buong bansa. Isang araw, dumating siya sa isang magandang maliit na nayon, at lubos na humanga sa tanawin sa harap niya. Naglakad-lakad siya sa landas ng bundok, tinatamasa ang tanawin sa daan. Nakakita siya ng isang malinaw na sapa na umaagos mula sa tuktok ng bundok, paikot-ikot, at sa huli ay sumasama sa isang malaking ilog. Naisip niya ang kanyang sariling karanasan sa buhay, tulad ng sapa na ito, na nakaranas ng hindi mabilang na paghihirap at pagdurusa, at sa huli ay sumama sa malaking ilog ng buhay. Nang may halo-halong damdamin, sumulat siya ng isang tula na tinawag na "Mountain Stream", kung saan ipinahayag niya ang kanyang mga pananaw at mga kaisipan tungkol sa buhay, at ang kanyang mga hangarin para sa buhay sa hinaharap. Ibinigay niya ang tulang ito sa mga matatanda sa nayon. Lahat sila ay lubos na humanga sa damdamin sa tula, at pinuri ang pambihirang talento ni Li Bai. Si Li Bai ay nakagawa ng maraming kaibigan sa nayon. Sa kanyang susunod na paglalakbay sa buhay, nagtulungan sila at nag suportahan sa isa't isa at tinapos nang magkasama ang paglalakbay sa buhay.

Usage

用于叙述事情的来龙去脉,解释事情发生的来龙去脉。

yòng yú xùshù shìqíng de lái lóng qù mài, jiěshì shìqíng fāshēng de lái lóng qù mài

Ginagamit upang ikuwento ang mga detalye ng isang bagay, ipaliwanag ang dahilan at bunga ng isang pangyayari.

Examples

  • 让我们一起探讨一下这件事的来龙去脉。

    ràng wǒmen yīqǐ tàn tǎo yīxià zhè jiàn shì de lái lóng qù mài

    Talakayin natin nang sama-sama ang mga detalye ng bagay na ito.

  • 请你把事情的来龙去脉解释清楚。

    qǐng nǐ bǎ shìqíng de lái lóng qù mài jiěshì qīngchu

    Paliwanag mo nang malinaw ang mga detalye ng bagay na ito.