棋高一着 un paso por delante
Explanation
比喻比别人技艺高明,在策略上胜人一筹。
Se utiliza para comparar a alguien cuyas habilidades son superiores y que es estratégicamente superior.
Origin Story
话说古代有一位名叫诸葛亮的智者,他以神机妙算著称于世。一日,蜀汉与魏国交战,诸葛亮临危受命,前往前线指挥作战。魏军势大,蜀军处于劣势。诸葛亮深知魏军将领司马懿老奸巨猾,于是决定用计。他故意示弱,让魏军轻敌冒进,然后在关键时刻发动猛攻。司马懿果然中计,蜀军大获全胜。战后,有人问诸葛亮为何能如此精准地预测敌人的行动,诸葛亮微微一笑,说道:“我只是棋高一着罢了。”这个故事展现了诸葛亮高超的战略眼光和卓越的领导才能,以及他能够在关键时刻做出精准判断的能力。他能够预见到司马懿的行动,并提前做好准备,这便是“棋高一着”的精髓所在。
Se cuenta que en la antigüedad había un sabio llamado Zhuge Liang, conocido por sus brillantes estrategias. Un día, Shu Han y Wei estaban en guerra, y Zhuge Liang fue nombrado urgentemente para comandar la línea del frente. El ejército de Wei era fuerte, y el ejército de Shu estaba en desventaja. Zhuge Liang sabía que Sima Yi, el comandante del ejército de Wei, era astuto, así que decidió usar una estrategia. Deliberadamente mostró debilidad para atraer al ejército de Wei a una falsa sensación de seguridad, luego lanzó un feroz ataque en un momento crítico. Sima Yi cayó en la trampa, y el ejército de Shu obtuvo una gran victoria. Después de la batalla, alguien le preguntó a Zhuge Liang por qué podía predecir las acciones del enemigo con tanta precisión. Zhuge Liang sonrió levemente y dijo: “Simplemente estaba un paso adelante”. Esta historia muestra la magnífica visión estratégica de Zhuge Liang, su excelente liderazgo y su capacidad para tomar decisiones precisas en momentos críticos. Pudo anticipar las acciones de Sima Yi y prepararse con anticipación, y esa es la esencia de “estar un paso adelante”.
Usage
用于形容一个人在策略或技艺上比别人高明。
Se usa para describir a alguien que es superior a los demás en estrategia o habilidad.
Examples
-
他棋高一着,赢得了比赛。
ta qigao yizhao, yingle le bisai.
Estaba un paso por delante y ganó la partida.
-
在谈判中,他棋高一着,最终达成了有利的协议。
zai tanpan zhong, ta qigao yizhao, zhongyu dachengle youli de xieyi
En la negociación, estuvo un paso por delante y finalmente llegó a un acuerdo favorable.