棋高一着 qí gāo yī zhāo на шаг впереди

Explanation

比喻比别人技艺高明,在策略上胜人一筹。

Это означает превосходство в навыках и стратегии по сравнению с другими.

Origin Story

话说古代有一位名叫诸葛亮的智者,他以神机妙算著称于世。一日,蜀汉与魏国交战,诸葛亮临危受命,前往前线指挥作战。魏军势大,蜀军处于劣势。诸葛亮深知魏军将领司马懿老奸巨猾,于是决定用计。他故意示弱,让魏军轻敌冒进,然后在关键时刻发动猛攻。司马懿果然中计,蜀军大获全胜。战后,有人问诸葛亮为何能如此精准地预测敌人的行动,诸葛亮微微一笑,说道:“我只是棋高一着罢了。”这个故事展现了诸葛亮高超的战略眼光和卓越的领导才能,以及他能够在关键时刻做出精准判断的能力。他能够预见到司马懿的行动,并提前做好准备,这便是“棋高一着”的精髓所在。

huashuo gu dai you yi wei ming jiao zhuge liang de zhi zhe, ta yi shenji miaosuan zhecheng yu shi. yiri, shuhan yu weiguo jiaozhan, zhuge liang linwei shouming, qianwang qianxian zhihui zuozhan. weijun shi da, shujun chu yu lieshi. zhuge liang shen zhi weijun jiangling simayi lao jian juhua, yushi jueding yong ji. ta gushi shiruo, rang weijun qingdi maojin, ranhou zai guanjian shike fa dong menggong. simayi guoran zhongji, shujun dahuo quan sheng. zhan hou, you ren wen zhuge liang weihe neng ruci jingzhun de yuce didi de xingdong, zhuge liang weiwei yixiao, shangdao: “wo zhishi qigao yizhao bale.” zhege gushi zhanxianle zhuge liang gaochao de zhanlue yangguang he zuoyue de lingdao cainei, yi ji ta nenggou zai guanjian shike zuochu jingzhun panduan de nengli. ta nenggou yujiandao simayi de xingdong, bing tiqian zuohao zhunbei, zhe bian shi “qigao yizhao” de jingzui suozai.

В древности жил мудрец по имени Чжугэ Лян, известный своими блестящими стратегиями. Однажды Шу Хань и Вэй были в состоянии войны, и Чжугэ Лян был срочно назначен командовать передовой. Армия Вэй была сильна, а армия Шу находилась в невыгодном положении. Чжугэ Лян знал, что Сима И, командующий армией Вэй, был хитер, поэтому он решил использовать стратегию. Он намеренно показал слабость, чтобы заманить армию Вэй в ловушку ложного чувства безопасности, а затем в критический момент нанес сильный удар. Сима И попался в ловушку, и армия Шу одержала крупную победу. После битвы кто-то спросил Чжугэ Ляна, почему он смог так точно предсказывать действия врага. Чжугэ Лян слегка улыбнулся и сказал: «Я просто был на шаг впереди». Эта история показывает великолепное стратегическое видение, превосходное лидерство и способность Чжугэ Ляна делать точные оценки в критические моменты. Он мог предвидеть действия Сима И и подготовиться заранее, и в этом суть «быть на шаг впереди».

Usage

用于形容一个人在策略或技艺上比别人高明。

yongyu xingrong yige ren zai celve huo jiyi shang bi bieren gaoming

Используется для описания того, кто превосходит других в стратегии или мастерстве.

Examples

  • 他棋高一着,赢得了比赛。

    ta qigao yizhao, yingle le bisai.

    Он был на шаг впереди и выиграл игру.

  • 在谈判中,他棋高一着,最终达成了有利的协议。

    zai tanpan zhong, ta qigao yizhao, zhongyu dachengle youli de xieyi

    На переговорах он был на шаг впереди и в итоге достиг выгодного соглашения.