歌舞升平 Canto y danza en paz
Explanation
形容社会安定,人民安居乐业的景象。
Describe una sociedad que vive en paz y prosperidad, y donde la gente vive en paz y felicidad.
Origin Story
很久以前,在一个遥远的国度,人们过着平静祥和的生活。国家的统治者是一位仁慈的君主,他励精图治,使得国家富强,百姓安居乐业。每当丰收的季节,人们便会聚集在广场上,载歌载舞,庆祝丰收,也庆祝国家的太平盛世。音乐声和欢笑声在空中回荡,仿佛整个世界都被快乐所充满。这便是歌舞升平的景象。然而,歌舞升平并非总是存在,它需要统治者的英明和人民的共同努力。一旦国家遭遇战乱,歌舞升平的景象便会荡然无存,取而代之的是流离失所和民不聊生的惨状。
Hace mucho tiempo, en un reino lejano, la gente vivía una vida pacífica y armoniosa. El gobernante del reino era un monarca benévolo que gobernaba con diligencia, haciendo que el país prosperara y el pueblo estuviera contento. Cada temporada de cosecha, la gente se reunía en la plaza, cantando y bailando, celebrando la cosecha y los tiempos de paz y prosperidad del país. Los sonidos de la música y las risas resonaban en el aire, como si el mundo entero estuviera lleno de alegría. Esta fue la escena de bailar y cantar en paz. Sin embargo, la paz y la prosperidad no siempre existen; requieren la sabiduría de los gobernantes y los esfuerzos conjuntos del pueblo. Una vez que el país se encuentra con la guerra, la escena de bailar y cantar en paz desaparecerá y será reemplazada por el desplazamiento y el sufrimiento del pueblo.
Usage
用于形容社会安定,人民安居乐业的景象,也常用于讽刺表面太平,实则暗流涌动的社会现象。
Se usa para describir una sociedad pacífica y próspera, pero también se usa a menudo para satirizar fenómenos sociales que parecen pacíficos en la superficie pero que en secreto están plagados de problemas.
Examples
-
盛世太平,歌舞升平。
sheng shi tai ping,ge wu sheng ping
En tiempos de paz y prosperidad, con bailes y canciones.