沥胆披肝 desahogar el corazón e hígado
Explanation
比喻开诚相见,也形容非常忠诚。
Significa mostrar una amistad sincera, lealtad completa y devoción.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李靖的将军,他作战勇敢,对皇帝忠心耿耿。一次,李靖奉命出征,面对强敌,他毫不畏惧,身先士卒,带领将士们浴血奋战,最终取得了胜利。战后,皇帝问他为何如此英勇,李靖回答说:“臣沥胆披肝,为国效力,誓死保卫国家!”皇帝听后深受感动,对李靖的忠诚赞赏有加。从此,“沥胆披肝”便用来形容对人忠诚,为国家奉献一切的精神。
En la dinastía Tang, hubo un general llamado Li Jing, conocido por su valentía en la batalla y su inquebrantable lealtad al emperador. Una vez, Li Jing fue enviado a luchar contra un poderoso enemigo. No mostró miedo y luchó valientemente en la primera línea, llevando a sus soldados a la victoria. Después de la batalla, el emperador le preguntó por qué había luchado con tanta valentía. Li Jing respondió: "¡Ofrezco mi corazón y mi alma por mi país; juro morir protegiéndolo!" El emperador quedó profundamente conmovido por la lealtad de Li Jing y lo elogió mucho. Desde entonces, "Li Dan Pi Gan" se ha usado para describir la completa lealtad y devoción a su país.
Usage
作谓语、定语;形容非常忠诚。
Se usa como predicado o atributo; describe una lealtad excepcional.
Examples
-
他为了朋友,真是沥胆披肝,两肋插刀。
tā wèile péngyou, zhēnshi lì dǎn pī gān, liǎng lèi chā dāo
Realmente se sacrificó por su amigo.
-
面对强敌,他沥胆披肝,奋勇杀敌。
miànduì qiángdí, tā lì dǎn pī gān, fèn yǒng shā dí
Ante el enemigo, luchó con todas sus fuerzas y lealtad