沥胆披肝 lì dǎn pī gān verser son cœur et son foie

Explanation

比喻开诚相见,也形容非常忠诚。

Cela signifie montrer une amitié sincère, une loyauté totale et du dévouement.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李靖的将军,他作战勇敢,对皇帝忠心耿耿。一次,李靖奉命出征,面对强敌,他毫不畏惧,身先士卒,带领将士们浴血奋战,最终取得了胜利。战后,皇帝问他为何如此英勇,李靖回答说:“臣沥胆披肝,为国效力,誓死保卫国家!”皇帝听后深受感动,对李靖的忠诚赞赏有加。从此,“沥胆披肝”便用来形容对人忠诚,为国家奉献一切的精神。

huà shuō táng cháo shíqí, yǒu gè míng jiào lǐ jìng de jiāngjūn, tā zuòzhàn yǒnggǎn, duì huángdì zhōngxīn gěnggěng. yīcì, lǐ jìng fèng mìng chū zhēng, miànduì qiángdí, tā háo bù wèijù, shēn xiān shì zǔ, dài lǐng jiàngshì men yù xuè fèn zhàn, zuìzhōng qǔdé le shènglì. zhàn hòu, huángdì wèn tā wèi hé rúcǐ yīngyǒng, lǐ jìng huídá shuō: “ chén lì dǎn pī gān, wèi guó xiàolì, shì sǐ bǎowèi guójiā!” huángdì tīng hòu shēn shòu gǎndòng, duì lǐ jìng de zhōngchéng zànshǎng yǒu jiā. cóng cǐ, “lì dǎn pī gān” biàn yòng lái xiáoróng duì rén zhōngchéng, wèi guójiā fèngxiàn yīqiè de jīngshen.

Sous la dynastie Tang, il y avait un général nommé Li Jing, connu pour sa bravoure au combat et sa loyauté inébranlable envers l'empereur. Une fois, Li Jing fut envoyé pour combattre un ennemi puissant. Il ne montra aucune peur et se battit avec courage à l'avant-garde, menant ses soldats à la victoire. Après la bataille, l'empereur lui demanda pourquoi il avait combattu avec autant de vaillance. Li Jing répondit : "J'offre mon cœur et mon âme à mon pays ; je jure de mourir en le protégeant !" L'empereur fut profondément ému par la loyauté de Li Jing et le loua hautement. Depuis lors, "Li Dan Pi Gan" a été utilisé pour décrire la loyauté et la dévotion complètes envers son pays.

Usage

作谓语、定语;形容非常忠诚。

zuò wèiyǔ、dìngyǔ;xiáoróng fēicháng zhōngchéng

Utilisé comme prédicat ou attribut ; décrit une loyauté exceptionnelle.

Examples

  • 他为了朋友,真是沥胆披肝,两肋插刀。

    tā wèile péngyou, zhēnshi lì dǎn pī gān, liǎng lèi chā dāo

    Il s'est vraiment sacrifié pour son ami.

  • 面对强敌,他沥胆披肝,奋勇杀敌。

    miànduì qiángdí, tā lì dǎn pī gān, fèn yǒng shā dí

    Face à l'ennemi, il a combattu de toutes ses forces et avec loyauté